Gemäss Art.
45 des türkischen HGB muss der Gesellschaftsname Rückschlüsse auf den Tätigkeitsbereich der Gesellschaft zulassen und in türkischer Sprache sein.
Ist der Gesellschaftsname eines Gesellschafters mit dem des Unternehmens identisch, muss dieser ausgeschrieben werden.
www.hermesprojekt.deAccording to articleot.
The company name conclusions on the business operating area of the company must admit 45 of the Turkish HGB and be into Turkish language.
If the company name of a companion with of the company is identically, this must be written out. b) The license "authorization" by the commercial ministry
www.hermesprojekt.de45 des türkischen HGB muss der Gesellschaftsname Rückschlüsse auf den Tätigkeitsbereich der Gesellschaft zulassen und in türkischer Sprache sein.
Ist der Gesellschaftsname eines Gesellschafters mit dem des Unternehmens identisch, muss dieser ausgeschrieben werden.b) Die Genehmigung durch das Handelsministerium
www.hermesprojekt.deThe company name conclusions on the business operating area of the company must admit 45 of the Turkish HGB and be into Turkish language.
If the company name of a companion with of the company is identically, this must be written out. b) The license "authorization" by the commercial ministry
www.hermesprojekt.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.