Täglich Workshop zum Erlernen des Flechtens des Schraubenbaums . Reservierung erforderlich.
Jeder Teilnehmer am Workshop erhält ein kleines Souvenir aus Schraubenbaum.
WegbeschreibungVon Saint-Pierre aus auf der RN 2 direkt am Ortseingang des Dorfes Le Baril 100 m nach der Kirche, das Maison de l'Artisanat (Haus des Handwerks) befindet sich auf der rechten Seite (Parkplatz).
www.reunion.frIntroduction to vacoa weaving with workshops every day. upon reservation.
Each participant in the workshop receives a small vacoa souvenir gift.
ItineraryFrom Saint-Pierre, on the RN2, the Maison de l'Artisanat is just at the entrance to the village of Le Baril, on the right-hand side (car park), just after the church.
www.reunion.frAn mehreren Lianen der Gattungen Passiflora, Strophanthus und Aristolochia sind auffällige Korkbildungen zu beobachten.
Ein Schraubenbaum, Pandanus pulcher aus Madagaskar, fällt durch seine eigenartige Verzweigung auf.
www.bgbm.fu-berlin.deExamples of lianas with conspicuously corky stems can be seen in Passiflora, Strophanthus, and Aristolochia.
A screw pine, Pandanus pulcher form Madagascar, show a peculiar type of ramification.
www.bgbm.fu-berlin.deMr Régis BRUILLON, Küchenchef
Das Gourmet-Restaurant Manu Tuki m. beeindruckender Schraubenbaum-Kuppel bietet einen sensationellen 360°-Panoramablick auf die Lagune, den Mount Otemanu u.Bora Bora.
Die hervorragende Küche u. ein erlesener Weinkeller runden das bezaubernde Ambiente ab.
www.sofitel.comMr Régis BRUILLON, Head Chef
Manu Tuki a gourmet restaurant set under an impressive Pandanus chapel offers a sensational panoramic view 360 degres of the lagoon and Mount Otemanu and the island of Bora Bora.
Refined cuisine and wine cellar complete this enchanting decor.
www.sofitel.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.