Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „fröhliches Lied“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch

(Springe zu Deutsch » Englisch)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

„ Das Leben lebt, es ist ein wunderschöner Sommertag “, heißt es im Refrain am Abspann von Halt auf freier Strecke.

„ Man tritt danach ja wieder ans Licht “ , erklärt Andreas Dresen das fröhliche Lied am Ende seines ergreifenden Films über das Sterben .

Ein willkommener Trost, setzte doch Halt auf freier Strecke selbst hartgesottenen Filmkritiker so zu, dass sie noch Stunden nach der Pressevorführung bei den Filmfestspielen in Cannes 2011 mit Sonnenbrille herumliefen, um verweinte Augen zu kaschieren:

www.goethe.de

are the words of the refrain at the end of Stopped On Track.

“Afterwards, you step back into the light,” says Andreas Dresen in explanation of the happy song at the end of his poignant film about dying.

A welcome consolation, as Stopped On Track took such a toll on even hard-boiled film critics that they were still walking around in sunglasses hours after its press screening at the film festival in Cannes in 2011 to hide the tears in their eyes.

www.goethe.de

Daraus entstanden im Laufe der Zeit die verschiedensten Volkslieder und – tänze mit ihren regionalen Eigenheiten, die von Generation zu Generation weitergegeben wurden und auch heute noch lebendig sind.

Generell werden Volkstänze zu einfachen , fröhlichen Liedern getanzt .

Sie sind zumeist Gruppentänze.

www.senthil.at

Over the course of time regional folk songs and dances developed, were passed from generation to generation and are alive still today.

Generally folk dances are danced to simple joyful songs.

They are usually group dances.

www.senthil.at

Jungfräuliche Sonnenstrahlen blinzeln durch das Blätterdach des Waldes, werfen unruhige Schatten auf den vom Frühsommerregen feuchten Boden.

Vögel zwitschern im Chor , scheinen sich mit den fröhlichsten Liedern gegenseitig übertrumpfen zu wollen .

Das leise Rauschen der nahen Pegnitz unterstreicht die lebensfrohen Klänge der erwachenden, saftigen Natur mitten in Deutschland.

www.denis-katzer.com

Virgin sunrays make their way through the leaf roof of the forest, throwing restless shadows onto the ground, still humid from the early summer rain.

The birds are chorusing, it seems they’re having a competition on who can sing the happiest songs.

The gentle rush of the river Pegnitz underlines the buoyant sounds of the awakening nature in the middle of Germany.

www.denis-katzer.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文