His achievement was not only the translation - using metaphors Luther made the content accessible to ordinary people.
So we still use phrases going back on his work like ' A wolf in sheep s clothing ' or ' A book of seven seals ' .
www.germanplaces.comSeine Errungenschaft bestand darin, dass er die Texte nicht nur übersetzte sondern sie mit Metaphern dem einfachen Volk verständlich machte.
So gehen heutige Redewendungen wie "ein Wolf im Schafspelz" oder "ein Buch mit sieben Siegeln" auf Luthers Werk zurück.
www.germanplaces.comWhat might this mean ?
Landa is a wolf in sheep s clothing , or the do-gooder who wants to save the industry ( technology suppliers such as printers ) ?
value-communication.mixxt.deWas mag das heißen ?
Ist Landa der Wolf im Schafspelz oder der Gutmensch, der die Branche ( Druckereien wie Technologie-Lieferanten ) retten will?
value-communication.mixxt.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.