Englisch » Deutsch

is·land [ˈaɪlənd] SUBST

1. island also übtr (in the sea):

island
Insel f
island of calm übtr

2. island (on street):

island

Wendungen:

no man is an island Sprichw

Bou·vet Is·land [ˈbu:veɪ-] SUBST

Bouvet Island

ˈChrist·mas Is·land SUBST

cor·al ˈis·land SUBST

des·ert ˈis·land SUBST

East·er ˈIs·land SUBST

Easter Island

float·ing ˈis·land SUBST

Mar·cus Is·land [ˈmɑ:kəs-, Am ˈmɑ:r-] SUBST

Marcus Island

Nor·folk Is·land [ˈnɔ:fək-, Am ˈnɔ:r-] SUBST

off·shore ˈis·land SUBST

ˈsafe·ty is·land SUBST Am

ˈtraf·fic is·land SUBST

1. traffic island (pedestrian island):

traffic island

2. traffic island Am (central reservation):

traffic island

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Context With a surface area of 180 million square kilometres, the Pacific makes up around half of the global ocean surface and a third of the earth ’s total surface.

The 22 Pacific island states and territories include more than 200 mountainous volcanic islands and approximately 2,500 flat islands and atolls.

The exclusive economic zones (EEZ or 200-nautical-miles zones) of the five islands involved in this project in the South Pacific – Fiji, Kiribati, Solomon Islands, Tonga and Vanuatu – cover an area of 7.5 million square kilometres, 21 times the size of the Federal Republic of Germany.

www.giz.de

Ausgangssituation Mit einer Fläche von 180 Millionen Quadratkilometern nimmt der Pazifik etwa die Hälfte der globalen Meeresoberfläche und ein Drittel der gesamten Erdoberfläche ein.

Zu den 22 pazifischen Inselstaaten und Territorien gehören mehr als 200 gebirgige Vulkaninseln und etwa 2.500 flache Inseln und Atolle.

Die Ausschließlichen Wirtschaftszonen (AWZ oder 200-Meilen-Zonen) der fünf an diesem Projekt beteiligten Länder Fidschi, Kiribati, Salomonen, Tonga und Vanuatu im Südpazifik umfassen 7,5 Millionen Quadratkilometer und somit die 21-fache Fläche der Bundesrepublik Deutschland.

www.giz.de

Pacific Region.

Small islands, such as this one in Fiji, are especially vulnerable to climate change.

© GIZ

www.giz.de

Region Pazifik.

Kleine Inseln wie diese in Fidschi sind besonders anfällig für den Klimawandel.

© GIZ

www.giz.de

Better management of the marine and coastal biodiversity of mountainous volcanic islands ( Fiji, Solomon Islands, Vanuatu ) and flat island atolls ( Kiribati and Tonga ) will help partner countries to reach their targets for 2020 as part of the strategic plan for implementation of the UN Convention on Biological Diversity.

Objective The management of the marine and coastal diversity of mountainous volcanic islands (Fiji, Solomon Islands, Vanuatu) and flat islands and atolls (Kiribati, Tonga) is strengthened.

Approach A central focus of the project is building and strengthening institutional and individual capacity for biodiversity conservation in marine and coastal areas in the five targeted countries.

www.giz.de

Ein besseres Management der Meeres- und Küstenbiodiversität von gebirgigen Vulkaninseln ( Fidschi, Salomonen, Vanuatu ) und flachen Inselatollen ( Kiribati und Tonga ) soll den Partnerländern helfen, ihre Ziele für 2020 im Rahmen des Strategischen Plans für die Umsetzung der UN- Konvention zum Erhalt der biologischen Vielfalt zu erreichen.

Ziel Das Management der Meeres- und Küstenbiodiversität von gebirgigen Vulkaninseln (Fidschi, Salomonen, Vanuatu) und flachen Inseln und Atollen (Kiribati, Tonga) ist gestärkt.

Vorgehensweise Der Aufbau und die Stärkung institutioneller und individueller Kompetenzen zur Erhaltung der biologischen Vielfalt in Meeres- und Küstenzonen in den fünf Zielländern stehen im Mittelpunkt dieses Projekts.

www.giz.de

Island-hopping makes no sense in our opinion.

If you like to visit one of the nearer islands, we ´ d recommend Vulcano.

Interbus, the tour operator we went on the trip with, organizes the tour in 3 different languages and he had the best offer in Taormina ( 41 € per person ).

www.ronny-pannasch.de

Insel-Hopping macht unserer Meinung nach keinen Sinn.

Als Empfehlung für die nähergelegenen Inseln haben wir Vulcano.

Unser Reisebusveranstalter Interbus führte die Tour in 3 Sprachen durch und war bei uns der günstigste Anbieter in Taormina ( 41 € pro Person ).

www.ronny-pannasch.de

Some 4,700 hectares of forest have been certified by FSC, and another 24,000 are in the process of certification.

An eco-tourism project ( Fincas Verdes ) has started on the island of Ometepe.

Nicaragua.

www.giz.de

Es gibt in Nicaragua heute 300 Hektar nachhaltig bewirtschaftete Kakaoanbaufläche und 4.700 Hektar zertifizierte Waldfläche.

24.000 Hektar Waldfläche befinden sich im Prozess der Zertifizierung durch FSC, Ökotourismus ( Fincas Verdes ) auf der Insel Ometepe.

Nicaragua.

www.giz.de

The audio-tour was very interesting, but altogether Alcatraz made a bit of a shabby impression on us and not well maintained.

In our opinion there has been done not enough on the island if you consider the money we had to pay for visiting Alcatraz.

www.ronny-pannasch.de

Die Audio-Tour war sehr interessant, aber insgesamt wirkte Alcatraz auf uns ein bisschen heruntergekommen und nicht gut in Schuss.

Für das Geld, was man für die Besichtigung von Alcatraz zahlen muss, ist unserer Meinung nach zu wenig auf der Insel getan worden.

www.ronny-pannasch.de

The taxi driver wanted only for the ride to Victoria 5 Lm.

If you visit the whole island it quickly sums up to 15-20 Lm.

www.ronny-pannasch.de

Der Taxifahrer wollte allein für die Fahrt nach Victoria 5 Lm.

Zur Besichtigung der ganzen Insel sind dann mal schnell 15-20 Lm fällig.

www.ronny-pannasch.de

Villa in Porto Santo, apartments, apartments in Porto Santo, Porto Santo holiday homes.

The main town of Porto Santo is Baleira Vila, the island has 4,500 inhabitants living mainly off fishing and tourism.

Most tourists come to Porto Santo for the 9 km long sandy beach Campo de Baixo.

www.villas-and-homes.com

Villa auf Porto Santo, Apartment, Ferienwohnung auf Porto Santo, Ferienhäuser auf Porto Santo.

Der Hauptort von Porto Santo ist Vila Baleira, die Insel hat 4.500 Einwohner, die hauptsächlich vom Fischfang und dem Tourismus leben.

Meist kommen Touristen nach Porto Santo wegen dem 9 km langen Sandstrand Campo de Baixo.

www.villas-and-homes.com

accommodation Madeira - find quickly and directly the suitable vacation apartment, holiday cottage or hotel.

Madeira is one of the islands belonging to Portugal, it is about 950 km south-west of Lisbon in the Atlantic Ocean.

Madeira has 230,000 inhabitants and an area of 740 sq km.

www.villas-and-homes.com

Unterkunft Madeira - finden Sie schnell und direkt die geeignete Ferienwohnung, das Ferienhaus oder ein Hotel genau nach Ihren Wünschen.

Madeira ist eine der Inseln, die zu Portugal gehören, sie ist ca. 950 km südwestlich von Lissabon im Atlantischen Ozean gelegen.

Madeira hat 230.000 Einwohner und eine Fläche von 740 km².

www.villas-and-homes.com

The increasing amount of tourists could already be noticed.

For exploring trips on the island the months July and August are likewise nearly too hot.

May / June or September are more suitable.

www.ronny-pannasch.de

Wir waren in der letzten Juniwoche und der ersten Juliwoche auf Sizilien und der zunehmende Touristenandrang war da schon deutlich zu spüren.

Für Entdeckungstouren auf der Insel sind die Monate Juli und August ebenfalls fast zu heiß.

Besser geeignet sind Mai / Juni bzw. September.

www.ronny-pannasch.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文