Latein » Deutsch

prae-ut ADV Kom.

damit verglichen, wie

I . prae-ses <Gen. sidis> (praesideo) ADJ vor- u. nachkl.

schützend [ dextra; locus ]

II . prae-ses <Gen. sidis> (praesideo) SUBST m u. f

1.

Beschützer(in), bes. v. Schutzgottheiten [ rei publicae; libertatis; iuventutis; templorum ]

2. poet; nachkl.

Vorgesetzte(r), Vorsteher(in), Leiter(in) [ provinciae Statthalter; rerum Herrscher der Welt; belli v. der Minerva als Kriegsgöttin ]

3. nachkl.

Statthalter [ Syriae ]

praes <praedis> m

1.

Bürge
stellen

2. meton.

Vermögen des Bürgen

praecō <ōnis> m (praedico¹)

1.

Ausrufer, Herold (b. den Gerichtssitzungen in den Komitien, b. öffentl. Spielen, Aufzügen, b. Versteigerungen u. a.)
etw. öffentl. zum Verkauf anbieten lassen
unter den Hammer bringen

2. übtr

Verkündiger, Lobredner [ virtutis ]

praeda <ae> f

1.

Beute, Kriegsbeute, auch Pl [ (alcis: Gen subi. u. obi.) hostium v. den Feinden gemacht; hominum pecorumque an Menschen u. Vieh ]
Beute machen

2. poet; nachkl.

Jagdbeute

4. übtr

Gewinn, Vorteil

5.

Plünderung

prae-iī

Perf v. praeeo

Siehe auch: prae-eō

prae-eō <īre, iī [o. īvī], itum>

1. (m. Dat o. Akk)

voran-, vorausgehen [ consulibus; exercitui; Romam nach Rom; übtr famam alcis zuvorkommen ]

2. (m. Akk; indir. Frages.) (eine Eides- oder Gebetsformel)

vorsprechen [ ius iurandum; sacramentum; verba alci; carmen ]

3.

vorschreiben, verordnen

praedō <ōnis> m (praeda)

Plünderer, Räuber; Seeräuber
v. Pluto, als Entführer der Persephone

prae-eō <īre, iī [o. īvī], itum>

1. (m. Dat o. Akk)

voran-, vorausgehen [ consulibus; exercitui; Romam nach Rom; übtr famam alcis zuvorkommen ]

2. (m. Akk; indir. Frages.) (eine Eides- oder Gebetsformel)

vorsprechen [ ius iurandum; sacramentum; verba alci; carmen ]

3.

vorschreiben, verordnen

I . prae-stō1 <stāre, stitī, stitum, stātūrus> (prae u. sto)

1.

sich auszeichnen, übertreffen, überlegen sein (m. Dat; inter; Akk) [ omnibus virtute; inter suos; omnes eloquentiā ]

2. (unpers.)

es ist besser (für jmd.: alci; m. Infin; A. C. I.)

II . prae-stō1 <stāre, stitī, stitum, stātūrus> (praes u. sto: „stehe als Bürge, gewähre“)

1.

zur Verfügung stellen, verschaffen, geben, gewähren [ stipendium exercitui; fortunatam vitam; sententiam seine Stimme abgeben; milites stellen; cervicem; terga hosti fliehen vor; alci certam summam pecuniae ]

2.

verrichten, leisten, erfüllen; erweisen, widerfahren lassen [ suum munus; tributa; annua; beneficium; patri debitum honorem; hospitium; iter tutum; operam in re militari Kriegsdienste leisten; fidem u. promissum sein Wort, sein Versprechen halten; vicem alcis jmds. Stelle vertreten ]

3.

an den Tag legen, zeigen, beweisen [ virtutem; voluntatem; benevolentiam ]
sich als etw. zeigen, sich erweisen, sich bewähren [ se talem; se invictum; se constantem; se dignum maioribus suis; se gravem in amicitia ]

4. (in einem Zustand)

erhalten [ socios salvos; alqm incolumem; rem publicam; alqm tutum ]

5.

beibehalten, erhalten [ pacem; consuetudinem ]

6.

für jmd. o. für etw. Gewähr leisten, sich verbürgen, für etw. haften, einstehen (meist m. Akk) [ Messallam; alios; invidiam; periculum; dictum; vitium; se für sich; a vi für Gewalt ]
für nichts verantwortlich sein
jmdm. gegenüber für etw. [ emptori damnum Ersatz leisten ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina