Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Bahnunterführung“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Bahn·un·ter·füh·rung SUBST f

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Hier befinden sich Hochwassermarken von 1882 bis 1988.

Beim Bau der Eisenbahn wurde das Kihrstor 1862 in eine Bahnunterführung einbezogen, die ehemalige Stadtmauer bildet auf 203m Länge den rheinseitigen Bahndamm.

www.lahnstein.de

On the tower are high-water marks from 1882 until 1988.

When the railway was built, the Kihrstor was integrated into a railway underpass; the former town wall forms the railway embankment on the Rhine side, on a length of 203 m.

www.lahnstein.de

Erreichbarkeit / Anreise

Anreise ab 14 Uhr Abreise bis 10 Uhr ( oder nach Absprache ) Vom Ort Spital am Pyhrn auf der B138, nach der Bahnunterführung rechts abzweigen und den Wegweisertafeln zu unserem Hof, Oberweng 127 + 126 folgen.

Hintergrabenbauer

www.oberoesterreich.at

Accessibility / arrival

Arrival from 14 clock Departure to 10 clock ( or by appointment ) From Spital am Pyhrn on the B138, turn to the right after the railway underpass and 127 + 126 follow the signs to our farm tables, Oberweng.

Hintergrabenbauer

www.oberoesterreich.at

Wenn Sie das Bahnhofsgebäude verlassen, wenden Sie sich nach links und folgen dem Fußgänger- / Radweg bis zum Ende.

Danach gehen Sie scharf links durch die Bahnunterführung.

Das DLR-Gebäude ist das verglaste Gebäude schräg rechts hinter der Unterführung ( Dauer des Fußwegs: ca. 10 Minuten ).

www.eureka.dlr.de

Turn left upon leaving the station building and follow the pedestrian walkway / cycleway to the end.

Turn sharp left and walk through the railway underpass.

The DLR building is the glass building facing you slightly to the right after the underpass ( walking time: app. 10 minutes ).

www.eureka.dlr.de

Beim Bahnhof Schwarzsee fahren wir links die Straße entlang und gelangen über einen Radweg zum Fuße des Kitzbüheler Horns.

Nach der Bahnunterführung beginnt auch schon der steile Anstieg.

Auf einer guten Asphaltstraße ( auch für das Rennrad geeignet ) geht es dann bei einer Steigung zwischen 10 und 18 % zum Alpenhaus hinauf.

www.kitzalps.com

At the Schwarzsee station take the left hand turn and the cycle route to the foot of the Kitzbüheler Horn.

The steep climb starts immediately after the railway underpass.

A good asphalt road ( also suitable for race bikes ) with a gradient of between 10 and 18 % leads up to the Alpenhaus.

www.kitzalps.com

Startpunkt unserer Runde ist das Infobüro in Kirchberg.

Nach dem Kreisverkehr unter der Bahnunterführung hindurch fahren wir in Richtung Spertendorf.

Auf der gut beschilderten MTB-Route 201 Rauher Kopf geht es 4 km auf dem Sonnbergweg zum Gasthof Filzerhof bergauf.

www.kitzalps.com

Starting point of our tour is Kirchberg Tourist Information Office.

After the roundabout below the railway underpass we head for Spertendorf.

On the well signposted MTB route 201 Rauher Kopf it is uphill, 4 km to the Sonnbergweg and Gasthof Filzerhof.

www.kitzalps.com

Nehmen Sie die Ausfahrt Hinterzarten.

Biegen Sie in Hinterzarten direkt nach der Bahnunterführung rechts nach Alpersbach ab.

Nach ca. 5 km erreichen Sie das Gasthaus Zum Engel.

www.engel-hinterzarten.de

Take the Hinterzarten exit.

In Hinterzarten turn right in the direction of Alpersbach directly after passing through the railway underpass.

Approximately 5 km further on you will reach Gasthaus Zum Engel.

www.engel-hinterzarten.de

Direkt vorfahren ( Taxi, Chauffeur, Lieferant ) ohne Parkmöglichkeit während des Tages :

Unmittelbar nach der Bahnunterführung an der nächsten Ampel schräg rechts in die Gladbacher Straße (Einbahnstraße),

nächste Kreuzung rechts in die Spichernstraße,

www.ehi.org

Directly drive up to the entrance ( taxi, chauffeur, deliveries ), no parking during the day :

Immediately after the railway underpass, at the next light, take a diagonal right into Gladbacher Straße (one-way street);

at the next intersection, take a right onto Spichernstraße;

www.ehi.org

Von Deutschland kommend Abfahrt Dornbirn Nord benutzen, dann Richtung Dornbirn Zentrum, in Dornbirn bei der ersten Ampel ( BMW-Unterberger ) nach links abbiegen, nach ca. 500 Metern vor der Bahnunterführung wieder links zur Heron Ideenfabrik abbiegen.

Von Italien oder Tirol kommend Autobahnausfahrt Dornbirn-Nord, Richtung Dornbirn Zentrum, bei der ersten Ampel (BMW-Unterberger) nach links abbiegen, nach ca. 500 Metern vor der Bahnunterführung wieder links zur Heron Ideenfabrik abbiegen.

www.robotunits.com

Turn left at the first traffic light ( BMW-Unterberger ), after approx. 500 meters, before the underpass turn left again towards the Heron Ideenfabrik.

From Italy or Tyrol, take the exit Dornbirn North then continue to Dornbirn Zentrum.Turn left at the first traffic light (BMW-Unterberger), after approx. 500 meters, before the underpass turn left again towards the Heron Ideenfabrik.

www.robotunits.com

In Ergoldsbach durchfahren Richtung Neufahrn.

Am Ortsende von Ergoldsbach nach der Bahnunterführung links abbiegen in die Ziegelstraße.

Nach 600 mtr. rechts abbiegen in die Industriestraße.

www.erlus.de

Drive through Ergoldsbach, heading towards Neufahrn.

As you are about to drive out of Ergoldsbach, turn left after the railway underpass onto Ziegelstraße.

After 600 metres, turn right onto Industriestraße.

www.erlus.de

Verlassen Sie die A5 bei der Ausfahrt Nr. 44 ( Karlsruhe-Durlach ) und fahren Sie stadteinwärts auf der Durlacher Allee.

Direkt nach der zweiten Bahnunterführung biegen Sie nach links auf den Ostring ab ( B 10 ).

Folgen Sie dem Verlauf der B 10 bis zum Mendelssohnplatz.

www.bundesverfassungsgericht.de

44 ( Karlsruhe-Durlach ) and continue along Durlacher Allee into town.

Immediately after the second railway underpass, turn left onto Ostring ( B 10 ).

Continue along the B 10; at Mendelssohnplatz, turn right onto Fritz-Erler-Straße.

www.bundesverfassungsgericht.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文