Und das passierte sogar mir als männlichem Leser dieser unterhaltsamen Lektüre.
Die weibliche Lesergemeinde wird darin sicherlich Geschlechtsgenossinnen – oder gar sich selbst – in bestimmten (Verhaltens-)Situationen wieder finden und noch viel mehr amüsieren.
Geschickt verknüpft Francesca, die wir zum Interview auf Ibiza trafen, Phantasie, Selbsterlebtes und inseltypisches Lokalkolorit in ihrem Roman.
ibiza-style.comWell, maybe you ’ll need to pause to wipe the tears of laughter from your eyes, which even I as a male reader found myself having to do as I chuckled my way through this entertaining read.
Francesca’s female readership will certainly identify with the situations and relationships depicted so amusingly in this book.
The authoress, who kindly agreed to be interviewed here in Ibiza, skilfully blends imagination, personal experience and local colour into her writing.
ibiza-style.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.