Sie wurden durch weitere Lehnwörter, z.B. aus dem Persischen oder Griechischen ergänzt.
Während diese Lehnwörter jedoch nur singuläre Erscheinungen im Koran darstellen, ist die Vermischung von arabischen und aramäischen Elementen für die Koranprache prägend.
Christoph Burgmer:
www.goethe.deHowever, in my view what they believed to be dialect was in fact precisely the combination of Arabic and Aramaic elements, which were complemented by further borrowed words from, for example, Persian or Greek.
However, these borrowings only make rare appearances in the Koran, whereas the mingling of Arabic and Aramaic elements decisively shape its language.
Christoph Burgmer:
www.goethe.deChristoph Burgmer :
Wie groß ist Ihrer Meinung nach der aramäische Sprachanteil am Koran?
Christoph Luxenberg:
www.goethe.deChristoph Burgmer :
In your opinion, how large is the percentage of Aramaic in the Koran?
Christoph Luxenberg:
www.goethe.deEine typographische Probe daraus.
Eine aramäische Inschrift aus Hatra mit Transkription und Übersetzung.
Arnold
www.semitistik.uni-hd.deA typographical sample.
An Aramaic inscription from Hatra with transcription and translation.
Arnold
www.semitistik.uni-hd.deHebräisch, Aramäisch
Hilfestellung bei der Übersetzung von biblisch-hebräischen oder aramäischen Texten
max. 1 - 2 Std. pro Monat
www.graduiertenzentrum.uni-kiel.deHebrew, Aramaic
Help with Translations of biblical-Hebrew or Aramaic literature max.
1 - 2 hours per month
www.graduiertenzentrum.uni-kiel.deEntstanden 1342 in Frankreich und später im Besitz jüdischer Familien in Süddeutschland, kam das äußerlich eher unscheinbare Werk im Rahmen der Säkularisation aus der Klosterbibliothek Polling an die Hofbibliothek nach München.
Die ab dem 2. Jh. n.Chr. schriftlich niedergelegte Sammlung von Auslegungen zur Tora, Analysen, Erzählungen und Kommentaren in hebräischer und aramäischer Sprache gilt nach der Hebräischen Bibel als zentrales Fundament jüdischer Religion.
Da Talmudausgaben im Mittelalter und in der frühen Neuzeit von der Kirche wiederholt zensiert, verboten und in großen Mengen verbrannt wurden, sind ältere Handschriften selten und nur fragmentarisch erhalten.
www.bsb-muenchen.deCreated in 1342 in France and later owned by Jewish families in southern Germany, the work bearing a rather nondescript cover came to the Munich court library from the monastery library of Polling within the framework of secularisation.
The collection of interpretations of the Torah, analyses, anecdotes and commentaries in the Hebrew and the Aramaic language was recorded in writing from the 2nd century AD onward, and is considered the second most important foundation of the Jewish religion after the Hebrew bible.
Since editions of the Talmud were repeatedly censored, prohibited and burnt in great quantities by the church during the middle ages and in early modern times, earlier manuscripts are rare and preserved merely in fragments.
www.bsb-muenchen.deForschungsthema :
die Syntax des aramäischen Dialekts des Targum Jonathan.
2006-2008:
www.semitistik.uni-hd.deBesonders bekannt ist die bildende Kunst Gandhāras, in der griechisch‐römische Ausdrucksformen zur Wiedergabe buddhistischer Motive verwendet wurden.
Nicht weniger bedeutsam war aber die Manuskriptkultur Gandhāras, in der durch Anpassung der aramäischen Schrift Irans an die mittelindische Sprache Gāndhārī und unter Verwendung von Birkenrinde als Schreibmaterial zum ersten Mal indische Literatur schriftlich niedergelegt wurde.
Die neuentwickelte Schrift Gandhāras wird von der modernen Wissenschaft (und mit einiger Sicherheit schon von der antiken Tradition) als Kharoṣṭhī bezeichnet.
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deThe latter are particularly apparent in the visual art of Gandhāra, where Greco‐Roman forms were used to express Buddhist motifs.
Equally important, however, was the manuscript culture of Gandhāra that adapted the Aramaic script of Iran to the Middle Indo‐Aryan language Gāndhārī and used birch bark to commit Indian literature to writing for the first time.
The newly developed script of Gandhāra is called Kharoṣṭhī by modern scholarship (and may already have been known under this name in antiquity).
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.deDer Klarinettist KINAN AZMEH ist in der Klassik ebenso erfolgreich unterwegs wie in Jazz und Weltmusik.
Als begnadeter Improvisator schöpft er aus der arabischen, armenischen und aramäischen Musiktradition seiner Heimat Syrien.
Bei QUADRO NUEVO bekommt das Wort "Weltmusik" erst Sinn:
www.musikfestspiele-potsdam.deClarinet player KINAN AZMEH is handling classical music as successfully as jazz and world music.
For his gifted improvisations he draws from the Arabian, Armenian and Aramaic musical traditions of his home Syria.
QUADRO NUEVO give meaning to the term »world music«:
www.musikfestspiele-potsdam.dedie Untersuchung historischer Quellen und die moderne archäologische Feldforschung.
Griechische, lateinische, hebräische und aramäische Quellen, die die Besiedlung in der Region betreffen, werden übersetzt und diskutiert.
Zusätzlich werden um die 50 Fundstätten archäologisch begutachtet.
www.mohr.dethe study of the relevant historical sources and the advanced archaeological field survey.
Greek, Latin, Hebrew and Aramaic sources concerning settlements in the region were translated and discussed.
Some fifty archaeological sites from the periods under discussion were identified and surveyed.
www.mohr.deAltsyrische Sprachwissenschaft
Synchronische und diachronische / vergleichende aramäische Sprachwissenschaft, mit besonderem Augenmerk auf historische Syntax.
Targumische Literatur; grammatische Wechselwirkungen und Übersetzungstechniken zwischen Hebräisch und Aramäisch.
www.semitistik.uni-hd.deClassical Syriac linguistics
Synchronic and diachronic / comparative Aramaic linguistics, with special reference to historical syntax.
Targumic literature; grammatical interaction and translation techniques between Hebrew and Aramaic.
www.semitistik.uni-hd.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.