Latein » Deutsch

co-emō <emere, ēmī, ēmptum>

zusammenkaufen, aufkaufen [ multos equos; frumentum ]

I . co͡epiō <c͡oepere, c͡oepī, c͡oeptum> Präs.-Formen nur vorkl.; später durch incipio ersetzt; klass. nur Perf, co͡epī <c͡oepisse, c͡oeptus> VERB intr

anfangen, beginnen, den Anfang nehmen

II . co͡epiō <c͡oepere, c͡oepī, c͡oeptum> Präs.-Formen nur vorkl.; später durch incipio ersetzt; klass. nur Perf, co͡epī <c͡oepisse, c͡oeptus> VERB trans

anfangen, beginnen, unternehmen [ orationem; bellum ]

I . con-gemō <gemere, gemuī, –> VERB intr

laut (auf)seufzen

II . con-gemō <gemere, gemuī, –> VERB trans

über etw. klagen [ mortem ]

coemētērium <ī> nt (griech. Fw.) Eccl.

Begräbnisstätte, Friedhof

co-erceō <ercēre, ercuī, ercitum> (arceo)

1.

zusammenhalten, einschließen [ operibus hostem; übtr numeris verba in Verse fassen ]

2. übtr

in Schranken halten, ein-, beschränken, zügeln, bändigen [ cupiditates; iras; iuventutem; milites; seditionem unterdrücken; impetum aquarum ]

3.

(be)strafen [ alqm verberibus; alqm vinculis ]

4.

kurz halten [ vitem amputando ]

5. poet

in Ordnung halten [ virgā turbam ]

cōn-fremō <fremere, fremuī, –> poet

gemeinsam murren

con-tremō <tremere, – –>

erzittern, erbeben

coēmptiō <ōnis> f (coemo)

1.

Kaufehe (bei deren Schließung sich die Frau vor Zeugen f. einen symbolischen Kaufpreis in die manus des Mannes begab)

2.

Scheinehe (m. einem Greis, um selbstständig zu werden)

dē-mereō <merēre, meruī, meritum>, dē-mereor <merērī, meritus sum>

1. (alqm)

jmd. für sich gewinnen, sich jmd. verpflichten, sich jmd. verbindlich machen, sich um jmd. sehr verdient machen [ servos; avunculum ]

2. nur demereo Plaut.; Gell.

etw. verdienen

ag-gemō <gemere, – –> (ad) (m. Dat)

dabei seufzen

I . in-gemō <gemere, – –> VERB intr (m. Dat) poet; nachkl.

bei, über etw. seufzen, stöhnen [ aratro; laboribus; agris sich ächzend abmühen auf ]

II . in-gemō <gemere, – –> VERB trans Sen.

beseufzen [ caesos patres ]

co͡erō <co͡erāre> (altl.)

→ curo

Siehe auch: cūrō

cūrō <cūrāre> (cura)

1.

sorgen, Sorge tragen, sich kümmern, sich angelegen sein lassen (alqm; alqd; auch alci rei; de; m. ut, ne; Infin; bl. Konj; A.C.I.; indir. Frages.; m. Akk des Gerundivs = lassen) [ virginem; sociorum iniurias; preces erhören; rebus alienis; rebus publicis; de rumore; in Siciliam ire ]
eine Brücke bauen lassen
curor persönl. Pass.
man kümmert sich um mich

2.

besorgen, zurechtmachen [ funus; prodigia sühnen ] (Geschäfte u. Ä.) ausführen [ negotia; praeceptum ]

3.

pflegen, warten, erquicken
erquickt
sich pflegen o. rasten

4. (ein Amt)

verwalten, befehligen [ bellum maritimum; legiones; rem publicam; Asiam ]
curo abs.
kommandieren

5. (Kranke od. Krankheiten)

behandeln, kurieren, pflegen [ aegros; morbum; quadrupedes ]

6.

jmdm. etw. verschaffen

7. (Geld)

auszahlen [ nummos; pecuniam ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina