Latein » Deutsch

in-texō <texere, texuī, textum>

1.

(hin)einweben, -sticken, -wirken, -flechten -fügen [ aurum vestibus; vimina ineinanderflechten ]

2. übtr

einflechten, -fügen [ parva magnis; alqd in causa ]

3.

jmd. redend einführen

4. poet; nachkl.

umflechten, umwinden, umschlingen [ hastas foliis ]
intexo übtr
umschließen, umgeben

inter-im ADV

1.

unterdessen, inzwischen

2.

vorläufig, einstweilen

3. nachkl.

manchmal, zuweilen (= interdum)
bald … bald

4. Plaut.

(je)doch

in-temperiēs <ēī> f

1.

Übermaß [ solis der Sonnenwärme; aquarum maßlose Regengüsse ]

2.

unbeständige Witterung, schlechtes Wetter [ verna im Frühling ]
intemperies Plaut. übtr
Unwetter = Unglück

3.

Zügellosigkeit, Übermut [ exercitūs ]

intemperiae <ārum> f (vgl. intemperies) vor- u. nachkl.

1.

Unwetter

2. übtr

Tollheit, Verrücktheit

inter-imō <imere, ēmī, ēmptum> (emo)

1.

jmd. aus dem Wege räumen, beseitigen, töten [ stirpem fratris virilem; alqm ferro, laqueo, veneno ]

2.

jmd. m. Todesangst erfüllen

3.

etw. vernichten, aufheben [ sacra; vitam suam ein Ende machen ]

inter-primō <primere, pressī, pressum> (premo)

1. Plaut.

eindrücken, zudrücken [ alci fauces die Kehle ]

2. Min. Fel.

unterdrücken, zu verheimlichen suchen

inter-luō <luere, – –> vor- u. nachkl. (m. Akk)

zwischen etw. fließen, etw. durchströmen

I . inter-gerīvus <a, um> (gero) ADJ Plin.

dazwischengefügt

II . inter-gerīvus <-ī, ōrum> (gero) SUBST m

Zwischenwände

inter-fluō <fluere, flūxī, –>

1. abs.

dazwischenfließen

2. (m. Akk, selten m. Dat)

zwischen o. durch etw. fließen [ medium oppidum; pinguibus arvis ]

inter-texō <texere, texuī, textum> poet; nachkl.

1.

dazwischenweben, einflechten (alqd alci rei) [ flores hederis ]

2.

m. etw. durchweben [ chlamydem auro ]

inter-eō <īre, iī, itūrus>

1.

zugrunde gehen, untergehen, umkommen, verloren gehen
bestimmt unterzugehen

2.

(ver)schwinden, untergehen; ausgehen

inter-ibī ADV vor- u. nachkl.

unterdessen

interior <ius, Gen. ōris> Komp, Adv -ius; Superl intimus (inter)

1.

der innere, mehr nach innen gelegen, tiefer drinnen [ vestis Unterkleid; pars aedium; parietes die Innenseiten der Wände; portus der innere Teil des Hafens ]

2.

dem Mittelpunkt o. dem Ziel näher [ meta; gyrus kürzer ] einer Sache näher o. zu nahe (alci rei)
innerhalb der Schussweite o. zu nahe, um getroffen zu werden, d. h. vor, außerhalb der Schussweite

3.

mehr im Innern des Landes gelegen, binnenländisch [ nationes ]

4. übtr

enger, vertrauter, inniger [ vicini; amicitia; societas ]

5.

geheimer [ consilia ]

6.

tiefergehend, gründlicher [ vis vocabuli tieferer Sinn ]

Siehe auch: intimus

I . intimus <a, um> (inter) Adv -e

1.

der innerste [ Macedonia der innerste Teil v. M.; spelunca der tiefste Teil der Höhle ]

2. übtr

am tiefsten eindringend, der tiefste, innerste, die eindringendste Forschung verlangend, äußerst gründlich [ sensūs; disputatio erschöpfend ]

3.

der geheimste [ cogitationes ]

4.

der wirksamste [ vis ]

5.

der vertrauteste [ amicus; familiaritas ]

II . intimus <ī> (inter) SUBST m

bester Freund

interius ADV

→ interior, → intra

Siehe auch: intrā

I . intrā ADV nachkl.

innerhalb, innen
Komp interius
mehr nach innen, weiter drinnen

II . intrā PRÄP b. Akk

1. (räuml.)

a.

innerhalb
im Bereich des Ozeans

b. b. Verben der Bewegung

in … hinein

2. (zeitl.)

innerhalb, binnen, vor Ablauf
mitten im Jugendalter

3. übtr

a.

innerhalb, beschränkt auf
nur m. Worten
in seinem Stand

b.

unter, weniger als [ intra centum ]

inter-iciō <icere, iēcī, iectum> (iacio)

1. (räuml.)

dazwischenwerfen, -stellen, -legen, -setzen, -einfügen [ saxa; rubos dazwischenpflanzen; cohortes; sagittarios inter equites ]
intericio Pass.
dazwischentreten
intericio Perf Pass.
dazwischen liegen

2. (m. Worten)

einmischen, einmengen [ preces et minas; pleraque sermone Latino ]

3. (zeitl.)

einschieben, -fügen [ moram; librum in der Zwischenzeit schreiben ]

interiōra SUBST nt

das Innere, die inneren Teile [ aedium; urbis ]

interitiō <ōnis> f (intereo)

Untergang, Vernichtung, das Zugrunderichten (v. Personen)

inter-iaciō Tac.

→ intericio

Siehe auch: inter-iciō

inter-iciō <icere, iēcī, iectum> (iacio)

1. (räuml.)

dazwischenwerfen, -stellen, -legen, -setzen, -einfügen [ saxa; rubos dazwischenpflanzen; cohortes; sagittarios inter equites ]
intericio Pass.
dazwischentreten
intericio Perf Pass.
dazwischen liegen

2. (m. Worten)

einmischen, einmengen [ preces et minas; pleraque sermone Latino ]

3. (zeitl.)

einschieben, -fügen [ moram; librum in der Zwischenzeit schreiben ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina