Latein » Deutsch

I . audiēns <entis> (audio)

Part. Präs v. audio

II . audiēns <entis> (audio) SUBST m

Hörer, Zuhörer, usu im Pl die Zuhörer, die Zuhörerschaft

Siehe auch: audiō

audiō <audīre, audīvī [o. audiī], audītum> Perf Formen oft synk.: audīstī, audīsse(m); (altl.; poet) Fut.: audībō; Imperf.: audībam.

1.

Gehör haben, hören (können)
Gehör(sinn)

2.

hören, vernehmen, erfahren (m. Akk; m. Akk u. Part.; A. C. I.; indir. Frages.; von jmdm.: ab, ex, de alqo) [ clamorem; adventum eius; alqm querentem jmd. klagen hören; alqm gloriantem jmd. sich rühmen hören ]

3.

anhören, zuhören, lauschen

4.

bei jmdm. studieren, jmd. hören

5.

verhören [ audientibus iudicibus ]

6.

erhören (alqm o. preces alcis)

7.

gehorchen, folgen, sich fügen
jmdm. aufs Wort gehorchen

8.

gelten
wofür du giltst
guten, schlechten Ruf haben

9.

zugeben, einräumen

10. (m. Akk)

Recht geben, beistimmen, beipflichten [ Homerum; vos ]

11. Suet. (m. Akk)

Audienz erteilen [ legationes ]

clienta <ae> f (cliens)

Klientin, Hörige, Schutzbefohlene

clientō <clientāre> mlt.

zum Abhängigen machen

odium1 <ī> nt (odi)

1.

Hass (gegen: m. Gen obi., m. Präp, m. Poss. Pron o. m. Adj; wegen etw.: Gen) [ tyranni gegen den T.; in (erga, adversus) Romanos; vestrum gegen euch; decemvirale gegen die Dezemvirn; implacabile; diuturnum ]
sich jmds. Hass zuziehen
jmdm. verhasst sein
verhasst sein
Hass hegen gegen
es besteht Feindschaft zwischen mir u.…
m. Gen subi. in odium Graeciae pervenit

2.

Abneigung, Widerwille, Unzufriedenheit [ suarum rerum; maris atque viarum Abneigung gegen See- u. Landreisen ]

3. meton.

widerwärtiges Wesen, gehässiges Benehmen, Widerwärtigkeit [ dictatoris ]

4.

Gegenstand des Hasses, verhasste Person

odiōsa <ōrum> nt (odiosus)

verdrießliche Geschichten

ōdī <ōdisse, ōsūrus> (Perf vereinzelt ōdīvī; altl. Part. Perf ōsus verhasst [Pass. ] u. hassend [akt. ])

1.

odi
hassen [ Persicos apparatūs; rem publicam; vetera; arrogantiam alcis ]

2. poet

odi
verschmähen [ dona ]

3. m. Infin → nolle

hodiē ADV (< hō[c ] diē)

1.

an diesem Tag, am heutigen Tag, heute

2.

heutzutage, in unserer Zeit, gegenwärtig, jetzt

3.

noch heute, noch heutzutage, bis auf den heutigen Tag

4.

sogleich

5. Kom. (b. Drohungen u. Beteuerungen)

jemals

6.

auch heute noch, noch heutzutage, noch in unserer Zeit

ientō <ientāre> (ieiunus) vor- u. nachkl.

frühstücken

ōdē <ēs> f (Akk -ēn) (griech. Fw.) poet; nachkl.

ode
Lied, lyrische Dichtung Bedeutende Odendichter der Antike: Horaz in Rom, Sappho u. Pindar in Griechenland

ōdēum, ōdīum <ī> nt (griech. Fw.)

Gebäude f. musikal. Wettkämpfe Odeon

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina