Latein » Deutsch

per-lūstrō <lūstrāre>

1.

mustern, genau betrachten, besichtigen [ omnia oculis ]

2.

erwägen [ alqd animo ]

3.

durchstreifen, durchwandern, durchziehen

per-lībrō <lībrāre> Sen.

gleichmachen, nivellieren

lūstrō2 <lūstrāre> (lustrum²)

1.

reinigen, durch Reinigungsopfer sühnen o. weihen [ urbem; populum; Capitolium ]

2.

mustern (da die Musterung m. einem Sühnopfer verbunden war) [ exercitum ]

3.

lustro poet
besichtigen, betrachten [ alqd lumine ]

4.

erwägen, bedenken [ omnia ratione animoque ]

5. poet; nachkl.

umgehen, umtanzen, tanzend umringen [ regem choreis; agros um die Felder ziehen ]

6.

bereisen, durchwandern [ terras; aequor navibus befahren ]

7. übtr

durchmachen [ pericula ]

il-lūstrō <lūstrāre>

1.

erleuchten, erhellen

2. übtr

ans Licht bringen, aufdecken, offenbaren [ consilia alcis; maleficium ]
illustro Pass.
ans Licht kommen

3.

anschaulich machen, aufhellen, aufklären, erläutern [ verum; ius obscurum; philosophiam veterem Latinis litteris ]

5.

verherrlichen, preisen [ consulem laudibus; populi Romani nomen; familiam; eloquentiam ]

col-lūstrō <lūstrāre>

1.

erleuchten, erhellen

2.

besichtigen, betrachten, mustern

per-litō <litāre>

unter günstigen Vorzeichen opfern [ dis; saluti; (etwas: Abl) tribus bubus ]
primis hostiis perlitatum est Pass. unpers

per-luō <luere, luī, lūtum> (lavo)

1. Ov.

(ab)waschen, abspülen, benetzen [ alqd aquā marinā; vasa aquā ]

2. mediopass.

ein Bad nehmen, baden (in etw.: in m. Abl o. bl. Abl) [ in fluminibus; aquā ]

perlūtus

Part. Perf v. perluo

Siehe auch: per-luō

per-luō <luere, luī, lūtum> (lavo)

1. Ov.

(ab)waschen, abspülen, benetzen [ alqd aquā marinā; vasa aquā ]

2. mediopass.

ein Bad nehmen, baden (in etw.: in m. Abl o. bl. Abl) [ in fluminibus; aquā ]

per-lūceō <lūcēre, lūxī, –>

1.

durchscheinen, hervorschimmern

2. übtr

ex re
aus etw. sichtbar sein, hervorleuchten

3.

das Licht durchlassen, durchsichtig sein

per-lūctuōsus <a, um>

sehr traurig, große Trauer erweckend [ funus ]

per-lavō <lavāre, lāvī, –> Plaut.

gut (ab)waschen, durchweichen

lustror <lustrārī> (lustrum¹) Plaut.

sich in Bordellen herumtreiben

perlūcidulus <a, um>

Demin. v. perlucidus Cat.

ziemlich durchsichtig [ lapis Perle ]

Siehe auch: per-lūcidus

per-lūcidus <a, um> (perluceo)

1.

durchsichtig [ membranae ]

2.

sehr hell [ sidera ]

perlūcēns Gen

entis durchsichtig [ aether; übtr oratio ]

per-lūcidus <a, um> (perluceo)

1.

durchsichtig [ membranae ]

2.

sehr hell [ sidera ]

perlātus

P. P. P. v. perfero

Siehe auch: per-ferō

per-ferō <ferre, tulī, lātum>

1.

hintragen, -bringen, ans Ziel tragen [ sacra ad urbes ]
ermattete
kam nicht ans Ziel
geschleudert
sich hinbegeben
austragen;
perfero Pass.
(hin)gelangen, (an)kommen

2.

überbringen, übergeben [ epistulam; nuntium ad regem; mandata ]

3.

berichten, melden [ consilium ad alqm ]

4. (m. A. C. I.; m. Infin)

ertragen, erdulden, aushalten [ poenam; servitutem; cruciatūs; contumelias; miserias; onus ]

5.

durchführen, vollenden [ mandata; iussa omnia; legationem ]

6.

durchsetzen [ legem; rogationem; actionem ]
geht durch

per-lateō <latēre, latuī, –> Ov.

immer verborgen bleiben

per-laetus <a, um>

sehr freudig

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina