Latein » Deutsch

persevērantia <ae> f (perseverans)

Beharrlichkeit, Ausdauer [ nautarum; sententiae ]

per-sequor <sequī, secūtus sum>

1. (m. Akk)

beharrlich (nach)folgen, nachgehen [ Pompeium Paphum P. nach Paphos begleiten; me in Asiam ]

2.

verfolgen [ hostes equitatu; exercitum Caesaris; pulsos hostes in castra; alqm bello bekriegen; alqm armis bekämpfen; feras jagen ]

3.

rächen, bestrafen [ inimicorum crudelitatem; scelus; alcis iniurias; maleficia ]

4.

nachahmen [ exempla maiorum; ironiam ]

5.

jmd. einholen, erreichen, jmd. o. etw. finden

6.

gerichtl. verfolgen [ Verrem ]; geltend zu machen suchen, zu erlangen suchen [ ius suum; rem suam; hereditatem; poenas patris; pecuniam ab alqo einklagen ]

7.

durchforschen

8. (m. Akk)

etw. eifrig betreiben, sich beschäftigen mit [ artes; laborem; bella ]

9. (m. Akk)

etw. erstreben, nachjagen [ voluptates ]

10. (m. Akk)

sich zu etw. bekennen, einer Sekte anhängen [ Academiam; instituta eorum ]

11.

etw. fortsetzen [ bellum; incepta; quaerendo weiter fragen; societatem unterhalten ]

12.

ausführen, durchführen, vollziehen; erschöpfend behandeln [ mandata; imperium patris ]

13. (mündl. od. schriftl.)

ausführen, darstellen, beschreiben, erzählen, vortragen [ omnium virtutum originem ]

per-sedeō <sedēre, sēdī, sessum>

ohne Unterlass, ununterbrochen sitzen (bleiben) [ in auctione per diem totum; etiam meridie; totā nocte ]

persecūtor <ōris> m (persequor) spätlat

Verfolger; Verfolger der Christen

persecūtus

P. P. Akt. v. persequor

Siehe auch: per-sequor

per-sequor <sequī, secūtus sum>

1. (m. Akk)

beharrlich (nach)folgen, nachgehen [ Pompeium Paphum P. nach Paphos begleiten; me in Asiam ]

2.

verfolgen [ hostes equitatu; exercitum Caesaris; pulsos hostes in castra; alqm bello bekriegen; alqm armis bekämpfen; feras jagen ]

3.

rächen, bestrafen [ inimicorum crudelitatem; scelus; alcis iniurias; maleficia ]

4.

nachahmen [ exempla maiorum; ironiam ]

5.

jmd. einholen, erreichen, jmd. o. etw. finden

6.

gerichtl. verfolgen [ Verrem ]; geltend zu machen suchen, zu erlangen suchen [ ius suum; rem suam; hereditatem; poenas patris; pecuniam ab alqo einklagen ]

7.

durchforschen

8. (m. Akk)

etw. eifrig betreiben, sich beschäftigen mit [ artes; laborem; bella ]

9. (m. Akk)

etw. erstreben, nachjagen [ voluptates ]

10. (m. Akk)

sich zu etw. bekennen, einer Sekte anhängen [ Academiam; instituta eorum ]

11.

etw. fortsetzen [ bellum; incepta; quaerendo weiter fragen; societatem unterhalten ]

12.

ausführen, durchführen, vollziehen; erschöpfend behandeln [ mandata; imperium patris ]

13. (mündl. od. schriftl.)

ausführen, darstellen, beschreiben, erzählen, vortragen [ omnium virtutum originem ]

per-sevērus <a, um> nachkl.

sehr streng [ imperium ]

persevērāns <Gen. antis>

P. Adj. zu persevero

beharrlich, ausdauernd [ valetudo ]; (in etw.: Gen)

Siehe auch: per-sevērō

I . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB intr

1.

verharren, beharrlich bei etw. verbleiben, standhaft bleiben [ in sententia; in errore; in vitiis; in eodem cognomine ]

2.

die Fahrt, Reise (ununterbrochen) fortsetzen

3. (m. ut)

darauf bestehen, dass

4. Plin.

fortdauern, Bestand haben

II . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB trans

etw. fortsetzen, bei etw. verharren [ id constantius ];
persevero (m. Infin)
fortfahren [ iniuriam facere ];
persevero (m. A. C. I.)
dabei beharren [ Orestem se esse ]

per-sentiō <sentīre, sēnsī, sēnsum> Verg.

1.

tief fühlen, tief empfinden [ magno pectore curas ]

2.

deutlich wahrnehmen

per-secō <secāre, secuī, sectum>

1.

genau erforschen [ rerum naturas ]

2.

ausrotten [ vitium ]

per-sector <sectārī> Intens. v. persequor

1. Lucr.

eifrig verfolgen

2. Lucr.; Plaut. übtr

eifrig nachgehen, nachforschen (m. Akk; indir. Frages.) [ primordia ]

Siehe auch: per-sequor

per-sequor <sequī, secūtus sum>

1. (m. Akk)

beharrlich (nach)folgen, nachgehen [ Pompeium Paphum P. nach Paphos begleiten; me in Asiam ]

2.

verfolgen [ hostes equitatu; exercitum Caesaris; pulsos hostes in castra; alqm bello bekriegen; alqm armis bekämpfen; feras jagen ]

3.

rächen, bestrafen [ inimicorum crudelitatem; scelus; alcis iniurias; maleficia ]

4.

nachahmen [ exempla maiorum; ironiam ]

5.

jmd. einholen, erreichen, jmd. o. etw. finden

6.

gerichtl. verfolgen [ Verrem ]; geltend zu machen suchen, zu erlangen suchen [ ius suum; rem suam; hereditatem; poenas patris; pecuniam ab alqo einklagen ]

7.

durchforschen

8. (m. Akk)

etw. eifrig betreiben, sich beschäftigen mit [ artes; laborem; bella ]

9. (m. Akk)

etw. erstreben, nachjagen [ voluptates ]

10. (m. Akk)

sich zu etw. bekennen, einer Sekte anhängen [ Academiam; instituta eorum ]

11.

etw. fortsetzen [ bellum; incepta; quaerendo weiter fragen; societatem unterhalten ]

12.

ausführen, durchführen, vollziehen; erschöpfend behandeln [ mandata; imperium patris ]

13. (mündl. od. schriftl.)

ausführen, darstellen, beschreiben, erzählen, vortragen [ omnium virtutum originem ]

I . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB intr

1.

verharren, beharrlich bei etw. verbleiben, standhaft bleiben [ in sententia; in errore; in vitiis; in eodem cognomine ]

2.

die Fahrt, Reise (ununterbrochen) fortsetzen

3. (m. ut)

darauf bestehen, dass

4. Plin.

fortdauern, Bestand haben

II . per-sevērō <sevērāre> (severus) VERB trans

etw. fortsetzen, bei etw. verharren [ id constantius ];
persevero (m. Infin)
fortfahren [ iniuriam facere ];
persevero (m. A. C. I.)
dabei beharren [ Orestem se esse ]

persecūtiō <ōnis> f (persequor)

1.

Verfolgung [ bestiae ]

2.

gerichtl. Verfolgung, Klage

3. Eccl.

Christenverfolgung
(Titel einer Abhandlung von Tertullian)

per-sideō <sidēre> nachkl.

→ persedeo

Siehe auch: per-sedeō

per-sedeō <sedēre, sēdī, sessum>

ohne Unterlass, ununterbrochen sitzen (bleiben) [ in auctione per diem totum; etiam meridie; totā nocte ]

per-solvō <solvere, solvī, solūtum>

1.

be-, aus-, abzahlen, abtragen [ veteranis promissa praemia; aes alienum alienis nominibus suis copiis die Schulden für fremde Leute aus seinen Mitteln bezahlen ]

2. übtr

erweisen, zollen [ gratiam u. grates alci Dank abstatten; vota erfüllen; honorem darbringen; animam opfern ]

3.

büßen, leiden [ poenas cruce am Kreuz ]; auch jmdm. eine Strafe zufügen (für etw.: Gen)

4.

ganz auflösen; übtr deutlich erklären

I . per-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB intr

hindurchschauen, hineinsehen [ per saepem ]

II . per-spiciō <spicere, spexī, spectum> (specio) VERB trans

1. (m. indir. Frages.)

genau betrachten, in Augenschein nehmen, untersuchen, mustern [ villam; naturam loci; naturam animalium; viam ]

3.

prüfend durchlesen [ epistulam ]

4. übtr (m. A. C. I.; indir. Frages.)

durchschauen, deutlich wahrnehmen, erkennen, kennen lernen [ rem; innocentiam, fidem alcis; animum regis; voluntatem ]
v. etw. überzeugt sein

per-suādeō <suādēre, suāsī, suāsum>

1.

überreden, zu etw. bewegen (jmd.: alci, selten alqm; zu etw.: alqd, nur im Neutr. eines Pron o. allg. Adj; m. ut, ne, auch m. bl. Konjkt, selten m. Infin)
ich werde überredet o. lasse mich überreden
mihi persuasum est u. (persönl.) persuasus sum (m. ut, ne)
ich habe mich überreden lassen, ich bin entschlossen

2.

überzeugen (jmd.: alci; von etw.: de re, alqd, nur im Neutr. eines Pron o. allg. Adj; m. A. C. I.) [ populo; sibi de paupertate alcis; id ei davon; multa ]
ich werde überzeugt o. lasse mich überzeugen
ich bin überzeugt, es steht f. mich fest
ich bin fest überzeugt

per-sistō <sistere, stitī, – >

stehen bleiben, übtr bei etw. verharren [ in luxuria ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina