Latein » Deutsch

prō-veniō <venīre, vēnī, ventum>

1.

provenio vorkl.
herauskommen, vor-, auftreten

2. Plaut. übtr

hervortreten

3. (v. Pflanzen)

(hervor)wachsen, gedeihen
wird erzeugt

4.

entstehen, aufkommen [ humanis opibus ]

5. vor- u. nachkl.

vonstattengehen

6.

provenio poet; nachkl.
gut vonstattengehen, gelingen, gedeihen

prōvīsus1

P. P. P. v. provideo

Siehe auch: prō-videō

prō-videō <vidēre, vīdī, vīsum>

1.

vor sich, in der Ferne sehen [ navem ]

2.

zuerst, früher sehen,

3. (Zukünftiges)

vorher-, voraussehen (m. Akk; A. C. I.: indir. Frages.) [ plus animo; tempestatem; alqd ratione vorausberechnen ]

4.

vorher erwägen

5.

Sorge tragen, Vorsorge treffen, Vorkehrungen treffen, sorgen (de re; Dat; m. ut, ne) [ de re frumentaria; saluti hominum ]
proviso (Abl abs.) Tac.
m. Vorbedacht

6.

vorsichtig sein, vorsichtig handeln

7.

im Voraus besorgen, beschaffen [ frumentum in hiemem; commeatum exercitui; arma ]
sich um alles kümmern

prōvectus <ūs> m (proveho) August.

1.

Förderung [ iustitiae ]

2.

Erhebung, Aufschwung [ animorum ]

prō-vehō <vehere, vēxī, vectum>

1.

vorwärts-, fortführen, -bringen [ saxa navi ]
provehi mediopass.
wegfahren, fortfahren, -reiten, -schiffen [ in altum; portu aus dem Hafen ]

2. (zeitl.)

proveho nachkl.
vorrücken, zunehmen
vorgerückt
zog sich hin

3. übtr

(zu weit) führen, hinreißen, verführen (ad alqd; m. ut)
proveho mediopass.
weiter, zu weit gehen, hingerissen werden, sich fortreißen lassen [ in maledicta ]
weiter gegangen als

3. übtr

(befördern, weiterbringen [ alqm ad summos honores; alqm in consulatūs ]
proveho mediopass.
vorrücken, fortschreiten, avancieren

prōventus <ūs> m (provenio)

1. nachkl.

das Hervorkommen, -wachsen [ rosarum; vinearum ]

2. poet; nachkl.

Ertrag, Ernte, Vorrat [ frumentorum ]

3.

Fortgang [ pugnae ]

4.

glücklicher Fortgang, Erfolg, das Gedeihen [ temporis superioris; secundarum rerum; orationis ]

prō-videō <vidēre, vīdī, vīsum>

1.

vor sich, in der Ferne sehen [ navem ]

2.

zuerst, früher sehen,

3. (Zukünftiges)

vorher-, voraussehen (m. Akk; A. C. I.: indir. Frages.) [ plus animo; tempestatem; alqd ratione vorausberechnen ]

4.

vorher erwägen

5.

Sorge tragen, Vorsorge treffen, Vorkehrungen treffen, sorgen (de re; Dat; m. ut, ne) [ de re frumentaria; saluti hominum ]
proviso (Abl abs.) Tac.
m. Vorbedacht

6.

vorsichtig sein, vorsichtig handeln

7.

im Voraus besorgen, beschaffen [ frumentum in hiemem; commeatum exercitui; arma ]
sich um alles kümmern

prōvidus <a, um> (provideo)

1.

vorhersehend [ mens; m. Gen rerum futurarum ]

2.

vorsorgend, vorsorglich (für etw.: Gen)

3.

vorsichtig

prōvīsiō <ōnis> f (provideo)

1.

Voraussicht

2.

Vorsorge, Fürsorge, Vorkehrung (für u. gegen etw.: Gen) [ temporis posteri; vitiorum atque incommodorum ]

3.

Vorsicht

prōvīsor <sōris> m (provideo) (m. Gen)

1. Tac.

derjenige, der etw. voraussieht [ ingruentium dominationum ]

2. Hor.

derjenige, der etw. im Voraus bedenkt, der für etw. Vorsorge trifft

3. (August.)

derjenige, der m. etw. versorgt, der etw. beschafft [ deliciarum ]

prōvidēns <Gen. entis>

P. Adj. zu provideo

vorsichtig

Siehe auch: prō-videō

prō-videō <vidēre, vīdī, vīsum>

1.

vor sich, in der Ferne sehen [ navem ]

2.

zuerst, früher sehen,

3. (Zukünftiges)

vorher-, voraussehen (m. Akk; A. C. I.: indir. Frages.) [ plus animo; tempestatem; alqd ratione vorausberechnen ]

4.

vorher erwägen

5.

Sorge tragen, Vorsorge treffen, Vorkehrungen treffen, sorgen (de re; Dat; m. ut, ne) [ de re frumentaria; saluti hominum ]
proviso (Abl abs.) Tac.
m. Vorbedacht

6.

vorsichtig sein, vorsichtig handeln

7.

im Voraus besorgen, beschaffen [ frumentum in hiemem; commeatum exercitui; arma ]
sich um alles kümmern

prōvorsus2 ADV altl.

→ prorsus

Siehe auch: prōrsus , prōrsus

prōrsus2, prōrsum (vorkl.; poet) ADV (prorsus¹)

1.

vorwärts bes. übtr
die Sache kam voran

2.

geradewegs, geradezu

3.

völlig, ganz u. gar, durchaus
durchaus nicht, ganz u. gar nicht

4.

m. einem Wort, kurz

prōrsus1 <a, um> (pro u. verto) nachkl. (v. der Rede)

schlicht, ungebunden, prosaisch [ oratio ]

prō-vīsō <vīsere, – –>

Intens. v. provideo

proviso Kom.
nach etw. sehen, nachsehen, Ausschau halten
proviso, quid agat Ter.

Siehe auch: prō-videō

prō-videō <vidēre, vīdī, vīsum>

1.

vor sich, in der Ferne sehen [ navem ]

2.

zuerst, früher sehen,

3. (Zukünftiges)

vorher-, voraussehen (m. Akk; A. C. I.: indir. Frages.) [ plus animo; tempestatem; alqd ratione vorausberechnen ]

4.

vorher erwägen

5.

Sorge tragen, Vorsorge treffen, Vorkehrungen treffen, sorgen (de re; Dat; m. ut, ne) [ de re frumentaria; saluti hominum ]
proviso (Abl abs.) Tac.
m. Vorbedacht

6.

vorsichtig sein, vorsichtig handeln

7.

im Voraus besorgen, beschaffen [ frumentum in hiemem; commeatum exercitui; arma ]
sich um alles kümmern

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina