Latein » Deutsch

regō <regere, rēxī, rēctum>

1.

(gerade) richten, lenken, leiten [ habenas; equum; navem velis; clavum das Steuer; tela per auras; motum mundi; caeca vestigia filo; studia consiliis ]

2.

abstecken, abgrenzen [ fines Grenzen ziehen ]

3.

regieren, beherrschen, verwalten [ Massilienses summā iustitiā; rem publicam; domum; clientelas; cohortes kommandieren ]
eo regente abs. Tac.
unter seiner Regierung

4.

zurechtweisen [ errantem; alcis dubitationem ]

re-gerō <gerere, gessī, gestum>

1.

zurücktragen, -bringen [ terram e fossa; tellurem in die Grube zurückwerfen; faces zurückwerfen, -schleudern; radios zurückstrahlen ]

2. übtr

zurückgeben, erwidern [ convicia ]

3. übtr

auf jmd. schieben [ culpam in alqm ]

regēns <entis> SUBST m nachkl. (regō)

re-gelō <gelāre> nachkl.

etw. wieder auftauen

gerrēs <is> m nachkl.

kleiner minderwertiger Seefisch
Kostbares zu Wertlosem gesellen

rēgāle <lis> nt (regalis) mlt.

Königsgut, -recht
regale im Pl
Einkünfte des Königs; Reichskleinodien

re-girō <girāre> mlt.

wenden

rēgius <a, um> (rex)

1.

königlich, Königs- [ insignia; potestas; civitas Monarchie; genus; nomen; causa Einsetzung des Königs; ornatus; bellum m. einem König; exercitus des (Perser-)Königs; legatio; virgo Prinzessin; ales Adler als Vogel des Jupiter ]

2.

eines Königs würdig, Königen geziemend [ morbus Gelbsucht ]
zügellos

3.

prächtig [ apparatus; comitatus; moles Bauten ]

4.

tyrannisch, despotisch [ spiritus despotischer Hochmut ]

I . rēgnō <rēgnāre> (regnum) VERB intr

1.

König sein, herrschen, regieren (über jmd.: in alqm o. alcis) [ in nos; populorum; Romae; Graias per urbes; iniussu populi ]
unter der Regierung des N.
in Rom haben Könige regiert

2. übtr

herrschen, gebieten
lebe wie ein König

3.

den Herrn spielen, frei schalten u. walten

4. (v. Lebl.)

herrschen, walten, die Oberhand haben
wütet

II . rēgnō <rēgnāre> (regnum) VERB trans nur Pass. poet; nachkl.

beherrschen,
monarchisch regiert werden, einen König haben

rēgālis <e> (rex)

1.

königlich, eines Königs, dem König eigen [ potestas; res publica; nomen; imperium; sceptrum; genus civitatis Monarchie; carmen u. scriptum die Taten der Könige verherrlichend; purpura ]

2. übtr

fürstlich, eines Königs würdig [ ornatus; sententia; animus ]

regimen <minis> nt (rego)

1. Tac.

Lenkung, Leitung [ cohortium Oberbefehl; navis ]

2.

Verwaltung, Regierung [ magistratūs; rei publicae ]

3. vor- u. nachkl.

Herrschaft

4. poet meton.

Steuerruder [ carinae ]

5.

Lenker, Leiter [ rerum des Staates ]

rēgulus <ī> m Demin. v. rex

1.

König eines kleinen Landes, kleiner König, Fürst, Häuptling

2.

Prinz

Siehe auch: rēx

I . rēx <rēgis> m (rego) SUBST

1.

rex
König, Fürst, Herrscher [ Parthorum; Deiotarus; Alexander; regum v. Agamemnon ]
stehen

2.

rex
Perserkönig

3. nachkl.

rex
Suffet (Titel der Regierungsbeamten in pun. Städten u. Kolonien)

4.

rex
Lar der Etrusker

5. im Pl

rex
die königlichen Kinder, Prinzen

6. im Pl

a.

rex
Königspaar

b.

rex
königliche Familie, Königshaus

7. poet; nachkl. übtr

rex
Leiter, Lenker, Oberhaupt, Führer, Herr(scher), König [ Olympi, divum atque hominum o. deorum = Jupiter; aquarum = Neptun; Stygius = Pluto; ferarum = Löwe ]

8.

rex
unumschränkter Herrscher, Tyrann, Despot [ populi Romani v. Cäsar ]

9. (seit der Republik)

rex
Opferkönig, -priester [ sacrorum, sacrificiorum, sacrific(ul)us; Nemorensis Opferpriester der Diana v. Aricia ]

10.

rex
Vornehmer, Mächtiger, Reicher

11. poet

rex
Patron, Beschützer, bes. der Schmarotzer

12. Hor.

rex
Erzieher [ pueritiae ]

13. spätlat

Gott;
Christus

II . rēx <rēgis> m (rego) ADJ

rex
königlich
rex poet
herrschend, regierend
weithin herrschend

Sēres <rum> m

die Serer (Seidenleute), Volk in Ostasien (die heutigen Chinesen), ber. durch Seidenherstellung

Cerēs <Cereris> f

1.

Göttin des Ackerbaus u. der Ehe, Tochter des Saturnus u. der Ops, Mutter der Proserpina

2. meton.

Saat, Getreide, Korn, Brot

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina