in das Weißstorch-Informationszentrum pilgerten.
Eine weite Anreise hatte Klaus Ziegler , der auf seiner Suzuki aus der Hansestadt Hamburg nach Vetschau kam .
"Mein Chef hatte aufgrund der soliden Geschäftsentwicklung das Weihnachtsgeld aufgestockt und damit meine erstmalige Reise in den Spreewald ermöglicht", erzählte der 53-Jährige.
www.storchennest.deat the White Stork Information Centre.
Klaus Ziegler , who came from the Hanseatic City of Hamburg , overcame a long trip on his Suzuki .
"My boss, due to solid business developments, had been very generous with a Christmas bonus which made this first-time trip to the Spree Forest possible," said the 53-year old.
www.storchennest.de, so der Geschäftsführer des NABU-Regionalverbandes Calau.
" Wir können diese Tour nur empfehlen " , betonten die Sambales aus Calau und Hanseat Klaus Ziegler schwärmte schließlich : " Ich habe Dinge erfahren , die ich vorher nicht wusste .
www.storchennest.de, says the Project Leader of the NABU Regional Association Calau.
" We strongly recommend the tour " , emphasized the Sambales of Calau , and in the end Klaus Ziegler from Hamburg " I learned things , I never knew before .
www.storchennest.de, begründete er den Wochenendtrip von der Alster in die Lausitz.
Während sich Klaus Ziegler mit einem bereitgestellten Fahrrad , dem NABU-Geschäftsführer Winfried Böhmer und weiteren zwei Dutzend Naturfreunden auf eine Radwanderung zu den Storchenhorsten begab , sorgten sich Freunde des Storchenzentrums um alle anderen Besucher , die durch die " offene Tür " hereingekommen waren .
www.storchennest.dewas his reason for the weekend trip from the Alster River to Lusatia.
While Klaus Ziegler , with a bicycle made available to him , Winfried Boehme , the NABU Project Leader , and two dozen other nature lovers undertook a bicycle tour to stork eyries , friends of the Stork Centre took care of the many other visitors who had come through the " open Door " .
www.storchennest.deat the White Stork Information Centre.
Klaus Ziegler , who came from the Hanseatic City of Hamburg , overcame a long trip on his Suzuki .
"My boss, due to solid business developments, had been very generous with a Christmas bonus which made this first-time trip to the Spree Forest possible," said the 53-year old.
www.storchennest.dein das Weißstorch-Informationszentrum pilgerten.
Eine weite Anreise hatte Klaus Ziegler , der auf seiner Suzuki aus der Hansestadt Hamburg nach Vetschau kam .
"Mein Chef hatte aufgrund der soliden Geschäftsentwicklung das Weihnachtsgeld aufgestockt und damit meine erstmalige Reise in den Spreewald ermöglicht", erzählte der 53-Jährige.
www.storchennest.de, says the Project Leader of the NABU Regional Association Calau.
" We strongly recommend the tour " , emphasized the Sambales of Calau , and in the end Klaus Ziegler from Hamburg " I learned things , I never knew before .
www.storchennest.de, so der Geschäftsführer des NABU-Regionalverbandes Calau.
" Wir können diese Tour nur empfehlen " , betonten die Sambales aus Calau und Hanseat Klaus Ziegler schwärmte schließlich : " Ich habe Dinge erfahren , die ich vorher nicht wusste .
www.storchennest.dewas his reason for the weekend trip from the Alster River to Lusatia.
While Klaus Ziegler , with a bicycle made available to him , Winfried Boehme , the NABU Project Leader , and two dozen other nature lovers undertook a bicycle tour to stork eyries , friends of the Stork Centre took care of the many other visitors who had come through the " open Door " .
www.storchennest.de, begründete er den Wochenendtrip von der Alster in die Lausitz.
Während sich Klaus Ziegler mit einem bereitgestellten Fahrrad , dem NABU-Geschäftsführer Winfried Böhmer und weiteren zwei Dutzend Naturfreunden auf eine Radwanderung zu den Storchenhorsten begab , sorgten sich Freunde des Storchenzentrums um alle anderen Besucher , die durch die " offene Tür " hereingekommen waren .
www.storchennest.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.