Jacob de Haan wrote this work especially for a concert of the symphonic wind orchestra Symphonic Winds, a project band from Volkmarsen ( Germany ), which he conducted on Volkstrauertag ( national remembrance day ).
The composition is based on a text from Totengedenken (Commemoration of those Who Have Died), published by the Volksbund.
The enclosed narration text, which has been provided in four languages, is meant to be spoken (with a microphone) ad libitum during the performance at the indicated time.
www.jacobdehaan.com, ein Projektorchester aus Volkmarsen, das er am Volkstrauertag dirigierte.
Der Komposition basiert auf einem Text aus Totengedenken, herausgegeben vom Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V.
Dieser deutsche Originaltext soll ad lbitum (mit einem Mikrophon) zur angegebenen Zeit während der Aufführung gesprochen werden.
www.jacobdehaan.comMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.