Your contribution to the cost ( co-payment / deductible ) matches that of the country you are in and must usually be paid directly.
You therefore do not need to pay a cost contribution in Switzerland.
If your European Health Insurance Card is not accepted locally, please call our emergency centre on +41 43 340 16 11.
www.helsana.chDie Kostenbeteiligung ( Selbstbehalt / Franchise ) entspricht derjenigen des Aufenthaltslandes und muss normalerweise direkt bezahlt werden.
Dafür entfällt die Kostenbeteiligung in der Schweiz.
Wird Ihre europäische Krankenversicherungskarte vor Ort nicht akzeptiert, wenden Sie sich an unsere Notruforganisation +41 43 340 16 11.
www.helsana.chYour contribution to the cost ( co-payment / deductible ) matches that of the country you are in and must usually be paid directly.
You do not therefore need to pay a cost contribution in Switzerland.
If your European Health Insurance Card is not accepted locally, please call our emergency centre on +41 43 340 16 11.
www.helsana.chDie Kostenbeteiligung ( Selbstbehalt / Franchise ) entspricht derjenigen des Aufenthaltslandes und muss normalerweise direkt bezahlt werden.
Dafür entfällt die Kostenbeteiligung in der Schweiz.
Wird Ihre europäische Krankenversicherungskarte vor Ort nicht akzeptiert, wenden Sie sich an unsere Notruforganisation +41 43 340 16 11.
www.helsana.chThe magazine is free of charge to overseas alumni.
German DAAD alumni can continue to receive the magazine once their scholarship has elapsed by paying an annual cost contribution of €15.
Letzte Ausgabe Letter und Abonnement: http://www.daad-magazin.de/...
bruessel.daad.deDas Magazin ist für ausländische Alumni kostenlos.
Deutsche DAAD-Alumni können das Magazin gegen einen Unkostenbeitrag von 15 Euro im Jahr nach Ablauf des Stipendiums weiterbeziehen.
Letzte Ausgabe Letter und Abonnement: http://www.daad-magazin.de/...
bruessel.daad.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.