Century, in the romantic style, has Cismigiu in the western part over a French garden, the area of the writers, the Roman area, a rose garden in the northern part and three lakes.
With the paved and asphalted broad or close avenues, with the old trees, Cismigiu is a gesegnete oasis in the center of the wild city.
It lies between Regina Elisabeta boulevard, Calea Victoriei, Stirbei Voda STR. and boulevard Schitu Magureanu.
www.bukarest-info.deEntworfen von einem österreichischen Gartenarchitekten im 19. Jahrhundert, im romantischem Stil, verfügt Cismigiu im westlichen Teil über einen französischen Garten, das Gebiet der Schriftsteller, das römische Gebiet, über einen Rosengarten im nördlichen Teil und drei Seen.
Mit den gepflasterten und asphaltiert breiten oder engen Alleen, mit den alten Bäumen, ist Cismigiu eine gesegnete Oase in der Mitte der wilden Stadt.
Er liegt zwischen Regina Elisabeta Boulevard , Calea Victoriei, Stirbei Voda Str. und Boulevard Schitu Magureanu :
www.bukarest-info.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.Hier kannst du uns Verbesserungen dieses PONS-Eintrags vorschlagen:
Wie kann ich Übersetzungen in den Vokabeltrainer übernehmen?
Bitte beachte, dass die Vokabeln in der Vokabelliste nur in diesem Browser zur Verfügung stehen. Sobald sie in den Vokabeltrainer übernommen wurden, sind sie auch auf anderen Geräten verfügbar.