Latein » Deutsch

arma <ōrum> nt

1.

Ausrüstung, Gerät(e), Werkzeug [ equestria Sattelzeug; cerealia Geräte zum Brotbacken; venatoria Jagdgerät ]

2.

Kriegsgerät, bes. Rüstung, Waffen, Schild
Rüstung anlegen
in Gold u. Silber getrieben
in der Handhabung der Waffen u. im Reiten
kriegerische Waffen- u. Reitübungen
zu den Waffen greifen
unter Waffen stehen
m. den Waffen in der Hand
ad arma!
zu den Waffen!
m. Waffengewalt
sich hinter dem Schild decken

3. meton.

a.

Waffenerhebung, Kampf, Krieg
den K. erneuern
der Krieg soll dem Frieden weichen

b.

Kriegstaten [ canere besingen ]

c.

Kriegs-, Heeresmacht [ Macedonum; publica ]

d.

Bewaffnete, Krieger, Soldaten
Leichtbewaffnete
Hilfstruppen
machina plena armis (vom trojan. Pferd);

4. übtr

Schutz-, Verteidigungsmittel, Hilfsmittel
Hilfe suchen

5.

Partei im Krieg
neutral bleiben

armō <armāre> (arma)

1.

a.

zum Kampf (aus)rüsten, kampftüchtig machen

b.

bewaffnen [ milites; gladiis dextras ]

2.

(aus)rüsten, mit etw. ausstatten

3. NAUT

auftakeln, segelfertig machen [ naves; classem ]

ārea <ae> f

1.

freier Platz, Fläche (öffentl. Platz, bes. um Tempel u. Paläste, auch Verkaufsplatz, Spielplatz u. Ä.) [ Capitolii; Palatina ]

2.

Bauplatz

3.

der innere Hofraum des Hauses

5.

Rennbahn

6. übtr

Gebiet, Feld (Betätigungsfeld u. ä.)
f. meine Sorgen eröffnet sich ein großes Feld, ich mache mir viele Sorgen

7.

Gartenbeet

8. Mart.

Glatze

āreō <ārēre, āruī, –>

1.

trocken, dürr sein

2.

lechzen, (vor Durst) schmachten
mit trockener Kehle
den vor Durst Vergehenden

āra <ae> f

1.

ara
Altar
schwören
die Altäre der Tempel u. die Herde als Opferstätten der Laren u. Penaten im Atrium = die Heiligtümer der Tempel u. Häuser = Heimat u. Familie

2. meton.

ara
Zufluchtsort, Schutz

3. (sepulcri, sepulcralis)

ara
Scheiterhaufen

4.

ara
Denkmal [ virtutis ]

5. poet

ara
Altar als Sternbild.

6. im Pl

ara
Felsbänke u. Klippen

arca <ae> f

1.

Kasten, Kiste
arca foederis Vulg.
Bundeslade

2.

Geldkasten [ aerata; ferrata ]; Kasse;
arca meton.
Geld im Kasten

3. (einem Kasten Ähnliches)

a.

Sarg

b.

Gefängniszelle

c. spätlat

Arche

arō <arāre>

1.

aro
pflügen; (den Acker) bestellen, bebauen [ terram; agrum ]
aro abs.
Ackerbau treiben, vom Ackerbau leben

2. poet übtr

a.

aro
durchfurchen, runzelig machen

b. (das Meer u. ä.)

aro
durchfurchen, durchsegeln [ latum aequor ]

ars <artis> f

1.

ars
Kunstfertigkeit, Geschick(lichkeit), Gewandtheit
geschickt, kunstvoll gearbeitet

2.

ars
Kunst; Wissenschaft
Wissenschaften
Jurisprudenz u. Redekunst
Dialektik
die Freien Künste (in der Antike entstandener Kanon von Studienfächern)
die Schönen Künste

3. meton.

a.

ars
Kunstwerk

b.

ars
Kunstwert

4. (Pl. Artes)

ars
Musen

5.

a.

ars
(Kunst-)Theorie
den Regeln der Kunst entsprechend
theoretische Vorschriften

b.

ars
Lehrbuch (der Kunst o. Wissenschaft)

6.

ars
Handwerk, Gewerbe

7.

ars
Eigenschaft, Verhalten, Art

8. im Pl

ars
Mittel u. Wege, Art u. Weise

9.

ars
Kunstgriff, Trick, Kniff, List, Betrug

10.

ars
Künstlichkeit, künstliches Wesen

arx <arcis> f (arceo)

1.

arx
Burg, Festung; der höher gelegene u. befestigte Teil einer Stadt (z. B. v. der Akropolis) [ oppidi; Capitolina ]

2. poet

a.

arx
Jupiters Himmelsburg [ siderea; caeli ]
arx im Pl
Himmel

b.

arx
Götterwohnung, Tempel [ sacrae ]

3.

arx
Berggipfel, Höhe, Anhöhe

4.

arx
Schutzwehr, Zuflucht(sort)

5.

arx
Bollwerk, Hauptsitz [ imperii ]

6. (v. Städten:)

arx
beatae arces v. Korinth

7. übtr

arx
Höhepunkt, Gipfel [ eloquentiae ]

ārsī1

Perf v. ardeo

Siehe auch: ārdeō

ārdeō <ārdēre, ārsī, ārsūrum> (aridus)

1.

a.

brennen, in Flammen stehen, in Flammen aufgehen

b.

glühen

2.

glänzen, leuchten, funkeln

3. übtr

a.

brennen, glühen, verzehrt werden [ siti; amore; dolore; iracundiā; cupiditate ]

b. ardere ad o. in m. Akk

heiß begehren, heftig verlangen [ ad ulciscendum; in proelia; in caedem ]

c. (m. folg. Infin)

vor Begierde brennen

d. bes. poet

heiß lieben, in Liebe entbrannt sein (für jmd.: alqo; in alqo; alqm; in alqm) [ virgine; in illa; Alexin ]

4. (v. Verschwörungen, Kriegen u. ä.)

entbrannt sein

5.

im Aufruhr stehen

āruī1

Perf v. areo

Siehe auch: āreō

āreō <ārēre, āruī, –>

1.

trocken, dürr sein

2.

lechzen, (vor Durst) schmachten
mit trockener Kehle
den vor Durst Vergehenden

artō <artāre> (artus²)

1.

einengen, straff anziehen [ habenas ]

2.

beschränken, schmälern

3.

knapp zumessen

Samē <ēs> f

alter Name der ionischen Insel Kefalonia

ācre <ācris> SUBST nt Hor.

bittere Schärfe, beißender Witz

Cȳmē <ēs> f

1.

Stadt in Äolis (Kleinasien), Mutterstadt v. Cumae in Kampanien

2. → Cumae

Siehe auch: Cūmae

Cūmae <ārum> f

Stadt an der Küste v. Kampanien (in der Nähe v. Neapel), älteste griech. Kolonie in Italien und Sitz der Sibylle v. Cumae

Dȳmae <ārum>, Dȳmē <ēs> f

Seestadt in Achaia (im Norden der Peloponnes)

ames <amitis> m poet; nachkl.

Stellgabel (f. Vogelnetze)

āmēn (hebr. Fw.)

es geschehe! zur Bekräftigung im Gebet

mare <ris> nt (Abl marī u. mare)

1.

Meer [ placidum; latum; nostrum das Mittelmeer; superum das Adriatische; inferum das Tyrrhenische; externum Atlantischer Ozean; angustum Meerenge ]
nicht schiffbar
zur See
zu Wasser u. zu Lande
zur See gehen
sprichw aquas in mare fundere
etw. Überflüssiges tun

2. poet; nachkl. meton.

Meer-, Seewasser

age, agite, agedum Imper von ago; im Sinne einer Ermunterung, eines Aufrufs, oft durch -dum oder -sis verstärkt

age
wohlan! auf! vorwärts! (b. Imper o. Konjkt hortativus):

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina