Latein » Deutsch

<nāre>

1.

no
schwimmen (v. Lebewesen u. v. Lebl.)

2. poet

no
segeln [ cymbā ]

3. (v. Bienen)

no Verg.
hin u. her wogen, fliegen

4. Cat.

no
fließen

I . nāta <ae> (nāscor) SUBST f

Tochter

II . nāta <ōrum> (nāscor) SUBST nt

Erzeugnisse
Erzeugnisse der Erde

āra <ae> f

1.

ara
Altar
schwören
die Altäre der Tempel u. die Herde als Opferstätten der Laren u. Penaten im Atrium = die Heiligtümer der Tempel u. Häuser = Heimat u. Familie

2. meton.

ara
Zufluchtsort, Schutz

3. (sepulcri, sepulcralis)

ara
Scheiterhaufen

4.

ara
Denkmal [ virtutis ]

5. poet

ara
Altar als Sternbild.

6. im Pl

ara
Felsbänke u. Klippen

hara <ae> f

(Schweine-)Stall

Lara <ae> f

eine geschwätzige Nymphe

vāra <ae> f (varus)

Querholz

Nār <Nāris> m

Nar
schwefelhaltiger Nebenfluss des Tiber an der Grenze zw. Umbrien u. dem Sabinerland, j. Nera

Nāva <ae> f

die Nahe, Nebenfluss des Rheins

Nōra <ōrum> nt

1.

Kastell in Kappadozien (Kleinasien)

2.

Stadt auf Sardinien

nae

nae
falsche Schreibung für ne¹

I . nam KONJ

1. (begründend u. erläuternd)

denn, nämlich

2. an Fragewörter angehängt

nam
denn [ quisnam wer denn?; ubinam wo denn?; quandonam wann denn? u. a. ]

II . nam ADV

1. (b. Erwiderungen)

nam
ja, freilich

2.

nam
in der Tat, tatsächlich, wirklich, allerdings

nātī <ōrum> (nāscor) m

Kinder,
nati v. Tieren, poet
Junge

I . natō <natāre> (Frequ. v. no) VERB intr

1.

schwimmen

2.

überströmen, überfließen, überschwemmt sein, triefen, voll sein
sind überschwemmt

3. poet

wogen, wallen, wanken, schwanken (v. Gewässern, Saatfeldern, Laub, Feuer, Kleidern)

4. übtr

schwanken, ungewiss sein

5. (v. den Augen)

nato poet
schwimmen, matt sein, glasig sein, gebrochen sein

II . natō <natāre> (Frequ. v. no) VERB trans poet

durch, über, auf etw. schwimmen [ fretum; aquas ]

nāvē Adv

→ navus

Siehe auch: nāvus

nāvus <a, um> (altl. gnāvus) (Adv nāviter u. nāvē)

eifrig, regsam, emsig, tatkräftig
im Bösen

nāvō <nāvāre> (navus)

etw. eifrig tun, betreiben, erweisen [ opus; rem publicam dem Staat eifrig dienen; operam sich erfolgreich bemühen; operam o. studium alci jmdm. helfen, beistehen; fortiter in acie operam tapfer mitkämpfen; benevolentiam in alqm zeigen, an den Tag legen ]

nōna <ae> (nōnus) SUBST f

die neunte Stunde (gegen 15 Uhr, als man die Hauptmahlzeit einnahm)

rāna <ae> f

1.

Frosch [ turpis Kröte ]
inflat se tamquam rana Petr. sprichw
v. einem aufgeblasenen Menschen
qui fuit rana, nunc est rex Petr.
v. einem Menschen, der aus niedrigem Stand zu hohem Ansehen gelangt

2.

Seeteufel (ein Fisch)

nepa <ae> f

1. (als Tier u. als Sternbild)

Skorpion

2. (als Tier u. als Sternbild)

Krebs

nola <ae> f spätlat

Schelle, Glöckchen

nota1 <ae> f

1.

Merkmal, (Kenn-)Zeichen [ locorum; übtr generis dicendi ]
Gesichtszüge; übtr

2. (am Körper)

Mal, Fleck [ genitiva Muttermal ]
Narben v. Schlägen

3. nachkl.

Gepräge
nota übtr
Prägung, Eigenart
die innersten Gedanken seines Herzens zeigen, eröffnen

4. (in Büchern)

Zeichen, um seinen Beifall o. sein Missfallen üb. eine Stelle auszudrücken

5.

Schriftzeichen, Buchstabe

6.

Interpunktionszeichen [ librariorum ]

7. im Pl meton.

a. poet

Brief, Schrift

b. poet

Inschrift(en)

c. nachkl.

Geheimschrift

d. nachkl.

Kurzschrift

8. poet

Etikett, Aufschrift an Gefäßen, bes. an Weingefäßen
nota meton.
(Wein-)Sorte, Qualität, Marke

9. übtr

nota poet; nachkl.
Art, Qualität

10.

eingestochenes o. eingebranntes Zeichen, Brandmal
tätowiert

11. übtr

Schandfleck

12.

zensorische Rüge, Anmerkung [ censoria ]

13.

Schimpf, Beschimpfung [ tristis ]

14. Ov.

ehrender Beiname

15. Ov.

gegebenes Zeichen, Wink
erwidern

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina