Latein » Deutsch

ap-porrēctus <a, um> (ad u. porrigo) Ov.

daneben hingestreckt [ draco ]

ap-portō <portāre>

1.

herbeitragen, -bringen; überbringen [ signa; magnas divitias domum; nuntium ]

2. poet übtr

mit sich bringen, verursachen [ damnum ]

appositus <a, um> P. Adj. zu appono

1.

a.

appositus konkr. (m. Dat)
nahe gelegen, benachbart [ regio urbi; castellum flumini ]

b. übtr

naheliegend [ audacia fidentiae ]

2.

geeignet, brauchbar

Siehe auch: ap-pōnō

ap-pōnō <pōnere, posuī, positum>

1. (zu, an, bei etw.)

hinstellen, -setzen, -legen (m. Präp o. m. Dat) [ puerum ante ianuam ]

2. (Speisen, Geschirr)

vorsetzen, auftragen [ cenam; convivis panem; patellam ]

3. (als Begleitung, Schutz u. ä.)

mitgeben [ alci alqm custodem als Wächter ]

4. abw

jmd. zu etw. anstiften

5.

hinzufügen [ annos alci; vitiis modum ein Ende setzen ]
appono nachkl.
befehlend hinzufügen (m. ut u. Konjkt)

6. (m. Dat)

anrechnen als [ diem lucro als Gewinn ]

op-portūnus <a, um> (< [ventus ] ob portum [veniens ], urspr. Ausdruck der Seemannsspr.)

1. (räuml.)

günstig, bequem, geeignet (gelegen) (für jmd.: alci; zu, für etw.: Dat o. ad) [ locus; urbs; vadum; hostibus; ad aciem instruendam ]

2. (zeitl.)

günstig, gelegen, rechtzeitig [ tempus; victoria ]

3. (der Beschaffenheit nach)

passend, geeignet, brauchbar [ res; opera Dienstleistung ]

4. (v. Personen)

geschickt, gewandt

5. (feindl. Angriffen)

ausgesetzt, preisgegeben [ hostibus; iniuriae; praefectis insidiantibus ]

ap-pōtus <a, um> Plaut.; Gell.

angetrunken, betrunken

portentum <ī> nt (portendo)

1.

Wunder(zeichen), bes. erschreckendes, grauenhaftes Vorzeichen

2.

Ungeheuer, Scheusal, Missgeburt

3.

Wundermärchen, Phantasterei, Fiktion [ poëtarum ]

4. (v. Personen)

portentum übtr
Abschaum, Auswurf [ insulae; rei publicae ]

portentus

P. P. P. v. portendo

Siehe auch: por-tendō

por-tendō <tendere, tendī, tentum> (m. A. C. I.)

ankündigen, prophezeien [ alci regnum; exitium urbi ];
portendo mediopass.
bevorstehen

appāritūra <ae> f (appareo 3.) Suet.

Unterbeamtendienst

oportet <oportēre, oportuit, –> unpers (m. Infin, A. C. I. o. Konjkt)

es ist nötig, man soll
es gebührt sich, es gehört sich

ap-pōnō <pōnere, posuī, positum>

1. (zu, an, bei etw.)

hinstellen, -setzen, -legen (m. Präp o. m. Dat) [ puerum ante ianuam ]

2. (Speisen, Geschirr)

vorsetzen, auftragen [ cenam; convivis panem; patellam ]

3. (als Begleitung, Schutz u. ä.)

mitgeben [ alci alqm custodem als Wächter ]

4. abw

jmd. zu etw. anstiften

5.

hinzufügen [ annos alci; vitiis modum ein Ende setzen ]
appono nachkl.
befehlend hinzufügen (m. ut u. Konjkt)

6. (m. Dat)

anrechnen als [ diem lucro als Gewinn ]

ap-poscō <poscere, – –> poet

dazufordern

miserētur

→ misereor

Siehe auch: misereor

misereor <miserērī, miseritus sum [o. misereō, miserēre, miseruī, miseritum] > (miser) (m. Gen)

sich erbarmen, Mitleid haben mit [ laborum tantorum; sociorum ]

murtētum <ī> nt (murtus)

Myrtengebüsch, -hain

op-portūna <ōrum> SUBST nt (op-portūnus) MILIT

bedrohte Punkte [ moenium; locorum ]

por-tendō <tendere, tendī, tentum> (m. A. C. I.)

ankündigen, prophezeien [ alci regnum; exitium urbi ];
portendo mediopass.
bevorstehen

sportella <ae> f Demin. v. sportula

1. nachkl.

(Speise-)Körbchen

2. meton.

kalte Küche, kaltes Gericht (in Körbchen gereicht)

opportūnitās <ātis> f (opportunus)

1.

günstige Lage [ loci; montis; regionis ];
opportunitas meton. nachkl.
günstig gelegener Ort

2.

günstige Gelegenheit, günstiger Zeitpunkt

3.

Vorteil, Bequemlichkeit, günstiger Umstand [ belli militärischer Vorteil ]
Vorteile bieten für etw.
die Vorteile des Meeres

4. (v. körperl. u. geistiger Beschaffenheit)

günstige Anlage [ membrorum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina