Latein » Deutsch

au-ferō <auferre, abstulī, ablātum>

1.

wegtragen, -bringen, entfernen [ sacra publica ab incendiis ]
se auferre u. auferri mediopass.
sich entfernen, sich fortmachen
aufer te hinc pass. auch
fortgerissen werden, entschwinden

2. (v. Wellen, Winden u. ä.)

forttragen, fortreißen

3.

(weg)nehmen, entreißen, rauben

4.

erpressen

5. poet

wegraffen, vernichten

6.

weg-, abnehmen [ curas von Sorgen befreien ]

7. poet

abtrennen, abschlagen, abschneiden [ crinem ]

8.

davontragen, erlangen, gewinnen [ gloriam ]

9.

ablenken

10.

verlocken, verleiten

11.

unterlassen, (sein) lassen

auguror <augurārī>, augurō (selten) <augurāre> (augur)

1.

Vogelflug beobachten, Zeichen beobachten u. deuten, Augurien vornehmen

2.

wahrsagen, prophezeien [ alci mortem; futurae pugnae fortunam ]

3.

ahnen, vermuten [ bella civilia mentibus; arma Orientis ]

4.

weihen [ templum ]

queror <querī, questus sum>

1.

(be)klagen, jammern (abs., m. Akk o. de) [ mortem; ignominiam rei publicae; de iniuriis ]

2.

sich beklagen, sich beschweren (über: Akk o. de; bei, vor jmdm.: cum alqo, alci o. apud alqm; m. A. C. I. o. quod) [ iniurias; de Milone per vim expulso über Milos gewaltsame Vertreibung; de alcis superbia; Oceano furta mariti; apud senatum de alqo ] queri cum u. Abl auch: hadern mit, anklagen, sich beschweren über [ cum deis; cum patribus conscriptis; cum fatis; cum fortuna ]

3. poet

Klagelaute ausstoßen, klagend anstimmen
lässt sonderbare Klagetöne erschallen
so klägliche Worte sprechen, dass es Steine erbarmen möchte

4. (v. Tieren)

queror poet
klagend kreischen, gurren, winseln u. Ä.

5. Plin.

gerichtl. klagen [ de proconsulatu alcis ]

mūnerō <mūnerāre>, mūneror <mūnerārī> (munus)

1.

schenken [ beneficium merenti ]

2.

beschenken [ uvā Priapum ]

fēneror <fēnerārī>, fēnerō <fēnerāre> (fenus)

1.

auf Zinsen ausleihen

2.

Wucher treiben

3.

Gewinn bringen, reichlich ersetzen
reichlich ersetzt

maeror <ōris> m (maereo)

(stille) Trauer, Betrübnis, Wehmut (über, bei etw.: Gen) [ funeris; orationis ]
vor Trauer vergehen

operor <operārī> (opera, opus)

1.

m. etw. beschäftigt sein, an etw. arbeiten, etw. betreiben (abs., m. Dat o. in u. Abl) [ studiis; capillis ornandis; rei publicae f. den Staat arbeiten; malis verwickelt sein in; in cute curanda ]
operantes Subst Tac.
die Schanzarbeiter

2. REL

a.

der Gottheit dienen, opfern [ deo; in arvis ]

b.

eine gottesdienstliche Handlung ausführen [ sacris; superstitionibus abergläubische Gebräuche ]

miseror <miserārī> (miser)

bemitleiden, beklagen, bedauern, bejammern [ fortunam alcis; casum; se ]

moderor <moderārī> (modus)

1.

mäßigen, zügeln, in Schranken halten, im Zaume halten (m. Dat o. Akk) [ leonibus; orationi; irae; cursui navium langsamer segeln; gentibus; incitatos equos; animos in rebus secundis; linguam ]

2.

lenken, leiten (abs., m. Akk o. Dat) [ frena imperii; fidem die Saiten melodisch schlagen; religionem Bestimmungen über Religion treffen ]

3.

etw. nach etw. einrichten (alqd re o. ex re) [ suo arbitrio cantūs; non voluptate, sed officio consilia ]

veneror <venerārī>, venerō <venerāre> (vor- u. nachkl.) (venus²)

1. (eine Gottheit od. jmd., etw. als Gottheit)

verehren, anbeten [ deos; Augustum; alqm ut deum; lapidem pro deo; deorum simulacra in foro ]
venerātus Part. Perf; poet auch pass.
verehrt, angebetet [ Ceres; Sibylla ]

2.

seine Verehrung bezeugen [ regem dem König; memoriam patris ]

3.

anflehen, inständig bitten (alqm; um etw.: alqd; m. ut, ne) [ deos multa ]; erbitten (alqd)

aurōrō <aurōrāre> (aurora) vorkl.

feuerrot glänzen

aurōra <ae> f

1.

Morgenröte

2.

Göttin der Morgenröte (= Eos)

3. meton.

Osten

Furor <ōris> m (furor¹) poet personif.

Rachegeist [ nocturnus ]

lūror <ōris> m (vgl. luridus) Lucr.

Leichenblässe

furor1 <ōris> m (furo)

1. poet

Raserei, das Wüten, Toben, Leidenschaft, Wutausbruch [ Catilinae; tribunicii ]
Aufruhr

2. poet

Kampfwut

3.

Zorn, Wut

4.

Wahnsinn, Verrücktheit, Tollheit, Verblendung

5. poet

Liebe, Liebeswahnsinn, -begierde [ igneus ]
Liebschaften mit
furor meton.
die Geliebte

6.

Begeisterung, Verzückung

7. poet; nachkl.

heftige Begierde, Gier nach Besitz [ lucri ]

iūror <iūrārī> (ius¹) nur im Perf.-Stamm

schwören

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina