Latein » Deutsch

āversiō <ōnis> f (averto) spätlat

1.

das Abwenden [ ex aversione rücklings ]

2.

Abkehr, Abfall

3.

Ekel, Abscheu

mercimōnium <ī> nt (merx) vor- u. nachkl.

āversor1 <āversārī> Intens. v. averto

1.

sich (aus Verachtung, Ekel, Scham) abwenden (von: m. Akk) [ filium ]

2.

verschmähen, zurückweisen; nicht anerkennen; verabscheuen [ preces; principem ]

Siehe auch: ā-vertō

ā-vertō <āvertere, āvertī, āversum>

1.

abwenden, abkehren [ equos in fugam; Galliae animos a se ]

2.

sich abwenden

3.

ablenken

4.

fern-, abhalten, abwenden [ omen; periculum; pestem ab Aegyptiis ]

5.

entwenden, unterschlagen [ stipendium; praedam ]

6.

vertreiben [ hostem; classem ]

āversātiō <ōnis> f (aversor¹) Sen.

Abneigung, Abscheu

āversātīvus <a, um> (aversio) spätlat

abgeneigt

obsōnium <ī> nt (griech. Fw.)

Beilage, bes. Fische, Gemüse u. Obst

daemonium <ī> nt (griech. Fw.) nachkl.

böser Geist, Dämon

alimōnium <ī> nt

Neulatein
Altersversorgung

epitonium <i> nt

Neulatein
Lichtschalter

parazōnium <ī> nt (griech. Fw.) Mart.

kurzes Schwert, Dolch

vadimōnium <ī> nt (vas¹)

1. (durch Kaution gegebene)

Versicherung, vor Gericht zu erscheinen, Bürgschaft(sleistung)
jmdm. das Versprechen abnötigen, vor Gericht zu erscheinen
erlassen
schriftl. aufsetzen, sich schriftl. verbürgen
jmd. wird vor Gericht geladen

2. meton.

a.

das Erscheinen vor Gericht

b.

Verhandlungstermin
aufschieben
festsetzen
nicht einhalten

3. mlt.

versetzter Gegenstand, Pfand
als Pfand

hēmitonium <ī> nt (griech. Fw.)

Halbton

mātrimōnium <ī> nt (mater)

1.

Ehe
heiraten (vom Mann)
zur Frau haben
zur Frau geben
sich von seiner Frau scheiden lassen

2. im Pl Tac. meton.

Ehefrauen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina