Latein » Deutsch

beātitūdō <dinis> f (beatus)

Glück, Glückseligkeit

tennitur Ter.

→ tenditur

beātum <ī> nt (beatus)

Glück(seligkeit)

beātus <a, um> P. Adj. zu beo

1.

glücklich, beglückt, glückselig; zufrieden (m. Abl.: mit)

2.

begütert, wohlhabend, reich [ civitas; Roma ]

3.

gesegnet, fruchtbar [ rus ]

4. poet → beati

herrlich, prächtig [ munera; commoda ]

Siehe auch: beō , beātī

beō <beāre>

1.

beo
beglücken, erfreuen

2.

beo
beschenken [ alqm munere; alqm caelo unter die Götter versetzen ]

beātī <ōrum> m (beatus)

1.

die Glücklichen

2. (v. Verstorbenen)

die Seligen [ insulae beatorum die Inseln der Seligen = Elysium ]

beātitās <ātis> f

→ beatitudo

Siehe auch: beātitūdō

beātitūdō <dinis> f (beatus)

Glück, Glückseligkeit

faxitur

= factum erit

habituriō <habiturīre> (Desider. v. habeo) Plaut.

haben wollen, begehren

habitūdō <dinis> f (habeo)

Gestalt, das Äußere [ corporis ]

beātī <ōrum> m (beatus)

1.

die Glücklichen

2. (v. Verstorbenen)

die Seligen [ insulae beatorum die Inseln der Seligen = Elysium ]

igitur KONJ

2. (b. Aufforderungen)

also, so … denn

3. (in Fragesätzen)

also, denn

4. (b. Wiederaufnahme der Rede)

also, wie gesagt

5. (zusammenfassend)

kurz, m. einem Wort

meābilis <e> (meo) Plin.

1.

gangbar [ transitus ]

2.

durchdringend [ aër ]

I . habitō <habitāre> (Frequ. v. habeo) VERB trans

bewohnen [ casas; silvas ]

II . habitō <habitāre> (Frequ. v. habeo) VERB intr

1.

wohnen [ in urbe; ruri; ad litora; apud alqm; cum alqo; bene bequem ]
wie viel Miete zahlst du?

2.

sich aufhalten, heimisch sein, zu Hause sein [ in foro; in subselliis; in oculis immer vor Augen stehen ]

3.

sich eifrig m. etw. beschäftigen [ in hac una ratione tractanda; in eo genere rerum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina