Latein » Deutsch

gerrae <ārum> f (griech. Fw.) nicht klass.

Unfug, dummes Zeug

tenebrae <ārum> f

1.

Finsternis, Dunkel​(-heit)

2.

Nacht
während der Nacht

3. poet

Blindheit

4. (b. der Ohnmacht)

tenebrae nicht klass.
das Dunkel vor den Augen
es wird dunkel (schwarz) vor den Augen

5. poet; nachkl.

Todesnacht, -dunkel

6.

a.

finsterer, dunkler Ort [ Orci; infernae; scalarum finsterer Winkel unter der Treppe ]
(vom Gefängnis)

c.

Schlupfwinkel

d. übtr

Bordell

7. übtr

Verborgenheit, Unbekanntheit, Niedrigkeit, niedere Herkunft
zu Ansehen bringen

8. übtr

das Dunkel, Unklarheit, Undeutlichkeit [ erroris et inscientiae ]

9.

trübe Lage, Wirrnis [ rei publicae ]

10.

Schwermut, Trübsinn

11. Plaut. übtr

Dunst, Schwindel
blauen Dunst vormachen

Ulubrae <ārum> f

Ort in Latium, in der Nähe der Pomptinischen Sümpfe

Acerrae <ārum> f

Stadt in Kampanien

dīrae <ārum> SUBST f, dīra <ōrum> nt (dīrus)

1.

Unheil verkündende Vorzeichen

2.

Verwünschungen
Verwünschungen geg. jmd. ausstoßen

Dīrae <ārum> f (dīrus)

Erinnyen, Furien

Hōrae <ārum> f

die Horen, die drei jungfräulichen Töchter des Jupiter u. der Themis, die Göttinnen des Wachstums, Blühens u. Reifens, des Jahreszeitenwechels (bes. des Frühlings, Sommers u. Herbstes)

Patrae <ārum> f

Patras, Küstenstadt in Achaia

Pherae <ārum> f

1.

Stadt in Messenien

2.

Stadt in Thessalien, Königssitz des Admetus

Rufrae <ārum> f

Stadt in Kampanien

Belgae <ārum> m

die Belgier, Gruppe überwiegend kelt., teilweise germ. Völker zw. Marne, Seine u. Rhein

brācae <ārum> f (selten Sg.) poet; nachkl.

weite Hosen, Pluderhosen

Thēbae <ārum> f

1.

Theben, Hauptstadt Böotiens m. der „siebentorigen“ Kadmeia (s. Cadmus) als Akropolis

2.

das „hunderttorige“ Theben, griech. Name einer Stadt in Oberägypten, die über lange Zeiten Landeshauptstadt Ägyptens war

3.

Stadt in Südthessalien

4.

das homerische Theben in Mysien, Residenz des Kilikerkönigs Eetion, Geburtsort der Andromache (beim jetzigen Edremit)

I . prae PRÄP b. Abl

1. (räuml.; nur in d. gen. Verbindungen)

vor, vor … her
vor sich hertreiben [ armentum ]
vor sich hertragen [ dona ]; übtr zur Schau tragen, offen an den Tag legen [ facinus; animum erectum ]
sich brüsten
zur Hand, bei der Hand

2. übtr

a.

im Vergleich zu, gegen(über)
mehr als alle

b. (kausal, klass. nur vom hindernden Grund in neg Sätzen)

vor, wegen

II . prae ADV

1. Kom.

voran, voraus

2. (prae quam od. praequam)

im Vergleich m. dem, dass

III . prae PRÄFIX

1.

prae-
vorn, an der (die) Spitze [ praeacutus, praeferratus, praeficio, praeligo, praesum ]

2.

prae-
voraus, voran [ praefero, praegredior, praemitto ]

3.

prae-
vorbei [ praefluo ]

4.

prae-
vorzeitig [ praematurus ]

5. (steigernd)

prae-
vor andern, überaus, sehr [ praealtus, praedives ]

bēlua <ae> f

1.

großes Tier (z. B. Elefant, Tiger, Löwe, Walfisch) [ Inda Elefant ]

2. als Schimpfw. Kom.

Rindvieh, Schafskopf

3.

Ungeheuer, Ungetüm [ immanis ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina