Latein » Deutsch

boātus <Abl. -ū> SUBST m (boo) Mart.

1.

das Brüllen, Schreien

2.

das Dröhnen

boārius, bovārius <a, um> (bos)

Rinder- [ forum Rindermarkt (Marktplatz in Rom zw. dem Circus Maximus u. dem Tiber) ]

faxitur

= factum erit

abitus <ūs> m (abeo)

1.

Weggang, Abzug, Abreise

2. Verg.; Tac. meton.

Ausgang (als Ort)

co-habitō <habitāre> spätlat

zusammenwohnen

habituriō <habiturīre> (Desider. v. habeo) Plaut.

haben wollen, begehren

tennitur Ter.

→ tenditur

habitūdō <dinis> f (habeo)

Gestalt, das Äußere [ corporis ]

igitur KONJ

2. (b. Aufforderungen)

also, so … denn

3. (in Fragesätzen)

also, denn

4. (b. Wiederaufnahme der Rede)

also, wie gesagt

5. (zusammenfassend)

kurz, m. einem Wort

I . habitō <habitāre> (Frequ. v. habeo) VERB trans

bewohnen [ casas; silvas ]

II . habitō <habitāre> (Frequ. v. habeo) VERB intr

1.

wohnen [ in urbe; ruri; ad litora; apud alqm; cum alqo; bene bequem ]
wie viel Miete zahlst du?

2.

sich aufhalten, heimisch sein, zu Hause sein [ in foro; in subselliis; in oculis immer vor Augen stehen ]

3.

sich eifrig m. etw. beschäftigen [ in hac una ratione tractanda; in eo genere rerum ]

in-habitō <habitāre> poet; nachkl.

bewohnen [ regionem ]

polītūra <ae> f (polio) nachkl.

das Glätten, Verfeinern [ marmoris; corporum; übtr orationis ]

positūra <ae> f (pono)

1. poet; nachkl.

Lage, Stellung, Stand [ stellarum; (mundorum) dei die der Welt v. Gott gegebene Lage ]

2. GRAM

positura Gell.
Stellung [ verborum ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina