Latein » Deutsch

co-haerēscō <haerēscere, haesī, –> (Incoh. v. cohaereo)

sich verbinden (m. Dat; inter se)

haerēscō <haerēscere, – –> (Incoh. v. haereo)

hängen-, stecken bleiben

co-horrēscō <horrēscere, horruī, –>

zusammenschaudern, erschrecken, einen Schrecken bekommen

obhaerēscō <obhaerēscere, obhaesī, obhaesum> (Incoh. v. obhaereo) poet; nachkl.

1.

stecken bleiben, hängen bleiben [ in medio flumine ]

2. übtr

ans Herz wachsen

ad-haerēscō <haerēscere, haesī, (haesum)> (Incoh. v. adhaereo)

1.

hängen bleiben, stecken bleiben, kleben bleiben, sich anhängen, haften (abs.; m. Dat; ad; in u. Abl; in u. Akk)
zündet

2.

festhalten an, nicht weichen von (m. Dat; seltener: m. ad, m. in u. Abl, m. in u. Akk)
jmdm. auf Schritt u. Tritt folgen

3. (v. Redner u. v. der Rede)

stecken bleiben, stocken, zum Stocken kommen

inhaerēscō <inhaerēscere, inhaesī, inhaesūrus> (Incoh. v. inhaereo)

in, an etw. hängen-, stecken- o. haften bleiben

co-haereō <haerēre, haesī, haesūrus>

1.

m. etw. zusammenhängen, verbunden sein (m. etw.: cum u. Abl, m. Dat, Abl; miteinander: inter se)

2. (in sich selbst od. organisch)

zusammenhängen
Unzusammenhängendes

3.

Halt, Bestand haben

4. (v. der Rede u. v. Gedanken)

einen Zusammenhang haben

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina