Latein » Deutsch

comes <mitis> m u. f (com u. eo²)

1.

Begleiter(in), Gefährte, Teilnehmer(in) (an etw.: m. Gen) [ fugae ]

2. im Pl

Gefolge (bes. des Prätors u. Feldherrn)

3. poet; nachkl.

Erzieher, Lehrer

4. poet; nachkl.

Hofmeister

5. spätlat; mlt.

Graf, Vasall [ stabuli Marschall; palatii Pfalzgraf ]

comēssus, comēsus

P. P. P. v. comedo

Siehe auch: comedō , com-edō

comedō2 <ōnis> m (comedo¹) vorkl.

Schlemmer

com-edō1 <edere, ēdī, ēs(s)um>

1.

aufessen, verzehren

2. übtr

verprassen, vergeuden, verschleudern [ argentum; bona alcis ]

3. (alqm)

jmds. Vermögen durchbringen, jmd. zugrunde richten

cōmō <cōmere, cōmpsī, cōmptum> (<* co-emo, eigtl. zusammennehmen)

1. (das Haar)

ordnen, kämmen, flechten

2.

schmücken

3. Lucr.

zusammenfügen

4. (die Rede)

stilistisch ausfeilen

com-edō1 <edere, ēdī, ēs(s)um>

1.

aufessen, verzehren

2. übtr

verprassen, vergeuden, verschleudern [ argentum; bona alcis ]

3. (alqm)

jmds. Vermögen durchbringen, jmd. zugrunde richten

com-pēs <pedis> f Gen Pl -pedum u. -pedium

1.

Fußfessel (bes. der Sklaven)
anlegen, abnehmen

2. übtr

Fessel, Bande [ corporis ]

3. Plin.

Halskette (als Schmuck)

cōmis <e>

1.

leutselig, freundlich, zuvorkommend, gefällig (in alqm; erga alqm)

2.

fröhlich, munter

3. (v. Dingen)

nett [ libelli; sermo ]

cōmpsī

Perf v. como

Siehe auch: cōmō

cōmō <cōmere, cōmpsī, cōmptum> (<* co-emo, eigtl. zusammennehmen)

1. (das Haar)

ordnen, kämmen, flechten

2.

schmücken

3. Lucr.

zusammenfügen

4. (die Rede)

stilistisch ausfeilen

comētēs <ae> m (griech. Fw.)

Komet

commers Plaut.

→ commercium

Siehe auch: commercium

commercium <ī> nt (merx)

1.

Handel, Geschäftsverkehr

2. meton.

Handels-, Verkehrs-, Kaufrecht

3. übtr (m. Gen)

Verkehr, Umgang, Gemeinschaft [ plebis m. dem Volk; epistularum Briefwechsel; linguae sprachliche Gemeinschaft o. Bekanntschaft m. der Sprache ]
in Verbindung m. jmdm. stehen

com-mētō1 <mētāre> (Frequ. v. commeo) Kom.

ein und aus gehen, häufig irgendwohin gehen

com-mūtō <mūtāre>

1.

(ver)ändern, umwandeln [ tabulas publicas fälschen; opinionem; iter; rei publicae statum ]
commuto mediopass.
sich (ver)ändern
schlägt um

2.

tauschen, ver-, austauschen, geg. etw. eintauschen [ captivos; inter se vestem ac nomina ] (mit, gegen: m. Abl o. cum) [ studium belli gerendi agri culturā; mortem cum vita ]

com-petō <petere, petīvī [o. petiī], petītum>

1.

zu etw. fähig sein, f. etw. ausreichen [ ad arma capienda ]

2.

zusammenfallen, -treffen

3. nachkl.

gemeinsam o. zugleich erstreben, zu erreichen suchen

4. nachkl.

zutreffen, entsprechen
wenn es sich trifft, dass

5.

competo nachkl.
zustehen, zukommen

6. mlt.

wetteifern, kämpfen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina