Latein » Deutsch

Compsānus <a, um>

Adj zu Compsa

Siehe auch: Compsa

Compsa <ae> f

Ort in Samnium (Mittelitalien)

compāgēs <is> f (compingo¹)

1.

Gefüge, Verbindung [ saxorum ]

2.

Fuge

3.

Bau, Organismus [ corporis ]

4. Tac.

Staatsgefüge

5. Lucr.

Umarmungen

compāctus1 <a, um> (compingo¹) nachkl.

gedrungen, untersetzt

compāstus

P. P. P. v. compasco

Siehe auch: com-pāscō

I . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB intr

zusammen weiden

II . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB trans

1. vorkl.

abweiden lassen

2. Plin.

zusammen weiden lassen

com-pāscuus <a, um> (compasco)

gemeinschaftlich beweidet [ ager Gemeindeweide ]

comparātīvus <a, um> (comparo²)

1.

vergleichend

2. GRAM

comparativus nachkl.
im Komparativ stehend [ vocabulum ]

comparātē ADV (comparo²)

vergleichsweise

com-parō1 <parāre>

1.

bereiten, beschaffen, erwerben, aufbieten, aufbringen [ arma; auxilia; classem; copias; exercitus; accusatores pecuniā ]

2.

aufkaufen [ frumentum ]

3.

verschaffen, erwerben, gewinnen [ novos socios; laudes; sibi auctoritatem ]

4.

vorbereiten, veranstalten, machen, veranlassen, stiften [ bellum sich zum Krieg rüsten; factionem bilden; fugam; interitum rei publicae herbeiführen ]

5. (zum Kampf)

(aus)rüsten [ arma; copias; classem ]
comparo abs.
die nötigen Vorkehrungen treffen

6.

sich rüsten, sich anschicken [ ad iter; ad omnes casus ]

7.

einrichten, anordnen
ita comparātus P. P. P.
so beschaffen

com-pacō <pacāre> spätlat

friedlich machen

compactum, compectum <ī> nt (compaciscor)

Vertrag, Übereinkunft
nach gegenseitigem Übereinkommen

comparātiō1 <ōnis> f (comparo¹)

1.

Vorbereitung, Rüstung [ belli; pugnae; veneni Herstellung ]

2.

Beschaffung, Erwerbung [ frumenti; testium; voluptatis ]

comparābilis <e> (comparo²)

vergleichbar

artolaganus <ī> m (griech. Fw.)

Brotkuchen

compāctilis <e> (compingo¹)

1.

dicht gefügt

2.

gedrungen, untersetzt

com-parsī

Perf v. comparco

compater <tris> m spätlat

Taufpate

com-parcō <parcere, parsī, parsum>

→ comperco

Siehe auch: com-percō

com-percō <percere, persī, –> (parco) Kom.

1.

ersparen, zusammensparen

2.

unterlassen

com-pāreō <pārēre, pāruī, –>

1.

erscheinen, zum Vorschein kommen, sichtbar werden

2.

noch vorhanden sein
der nicht mehr vorhandene, der fehlende Teil

I . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB intr

zusammen weiden

II . com-pāscō <pāscere, (pāvī), pāstum> VERB trans

1. vorkl.

abweiden lassen

2. Plin.

zusammen weiden lassen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina