Latein » Deutsch

cōnstanter ADV (cōnstāns)

1. (in gleicher Stellung)

in gleicher Haltung, fest, ohne Schwanken

2. (in gleicher Richtung, Lage)

gleichmäßig (regelmäßig), unabänderlich, einmal wie immer

3. (in gleichem Fortbestand)

von gleichem Bestand
würden einen gleichmäßigeren Gang u. mehr Bestand haben

4. (in Bezug auf die Denk- u. Handlungsweise)

ohne Wanken, ohne Schwanken, gleichmäßig, mit Ausdauer
constantius foret m. Infin
es verriete größere Festigkeit

5. (in Bezug auf den moral. Charakter)

mit Festigkeit, standhaft, mit Fassung
standhaft und aufrichtig
mit Festigkeit gehaltene Vorträge

6. (mit gleichem Inhalt, Gehalt; bes. in bezug auf Ansichten, Behauptungen)

sich gleichbleibend, im Einklange stehend, übereinstimmend, konsequent

obrēptō <obrēptāre>

Intens. v. obrepo vor- u. nachkl.

beschleichen

Siehe auch: ob-rēpō

ob-rēpō <rēpere, rēpsī, rēptum> (m. Dat; ad; Akk)

sich heranschleichen, sich einschleichen, überraschen
folgt unvermerkt
Ehrenstellen erschleichen

I . co͡eptō <co͡eptāre> Intens. v. coepio VERB trans

anfangen, beginnen, unternehmen, ergreifen

II . co͡eptō <co͡eptāre> Intens. v. coepio VERB intr

anfangen, beginnen, den Anfang nehmen

Siehe auch: co͡epiō

I . co͡epiō <c͡oepere, c͡oepī, c͡oeptum> Präs.-Formen nur vorkl.; später durch incipio ersetzt; klass. nur Perf, co͡epī <c͡oepisse, c͡oeptus> VERB intr

anfangen, beginnen, den Anfang nehmen

II . co͡epiō <c͡oepere, c͡oepī, c͡oeptum> Präs.-Formen nur vorkl.; später durch incipio ersetzt; klass. nur Perf, co͡epī <c͡oepisse, c͡oeptus> VERB trans

anfangen, beginnen, unternehmen [ orationem; bellum ]

perrēptō <perrēptāre>

perrepo

durchkriechen
überall herumkriechen [ omne oppidum; omnes plateas; omnibus latebris ]

Siehe auch: per-rēpō

per-rēpō <rēpere, rēpsī, –> Tib.

über, auf etw. hinkriechen (über, auf etw.: alqd) [ tellurem ]

cōnstantia <ae> f (constans)

1.

Festigkeit, Ruhe [ vocis atque vultūs ]

2.

Stetigkeit, Unwandelbarkeit, Beständigkeit, Gleichmäßigkeit, Regelmäßigkeit [ astrorum ]

3.

Standhaftigkeit, Charakterfestigkeit, Besonnenheit [ militum Ausdauer, Energie; iudicum; animi in subeundis periculis ]

4.

Übereinstimmung, Folgerichtigkeit, Konsequenz
um konsequent zu sein

5.

Beharrlichkeit, Beständigkeit

6. PHILOS

ruhiger Seelenzustand

repente

→ repens

Siehe auch: repēns

repēns <Gen. pentis> (Adv repente o. repēns)

1.

plötzlich, schnell, unerwartet [ adventus; bellum ]

2. Tac.

neu, frisch [ perfidia ]

dē-repente ADJ

urplötzlich

conceptiō <ōnis> f (concipio)

1.

Empfängnis

2.

Abfassung v. Rechtsformeln

3.

Ausdruck

conceptum <ī> nt (concipio)

Leibesfrucht

conceptus1 <ūs> m (concipio)

1.

Empfängnis

2. nachkl.

Leibesfrucht

3. Suet.

das Fassen, Ergreifen [ camini Feuersbrunst ]

4. Sen.

Behälter o. Grube, wo das Wasser sich sammelt

5. spätlat

Gedanke, Vorstellung

cōnstāns <Gen. antis> (consto)

1. (in bzw. von der Denk- u. Handlungsweise)

fest, standhaft, beständig, ausdauernd, unwandelbar, charakterfest
hartnäckig

2. (v. Sachen)

fest (stehend), ruhig [ gradus; vultus ]

3. (v. Bewegungen)

stetig, unwandelbar, gleich-, regelmäßig, beständig, sich gleich bleibend [ motus lunae; reversio stellarum ]

4. (v. Zuständen)

beständig, ununterbrochen [ pax ]

5. (v. der Rede)

gleichmäßig, harmonisch, konsequent durchgeführt [ oratio ]

6. (v. Angaben, Meinungen, Gerüchten u. ä.)

übereinstimmend, in Einklang stehend

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina