Latein » Deutsch

crēditum <ī> nt (credo)

crepitō <crepitāre>

Intens. v. crepo

schallen, klirren, dröhnen, krachen, knarren, knistern, rauschen u. Ä.
der Magen knurrt
zirpend

Siehe auch: crepō

I . crepō <crepāre, crepuī, crepitum> nicht klass. VERB intr

1.

schallen, tönen, rauschen, knarren, klappern, knistern, knirschen u. Ä.

2. spätlat

bersten, platzen

II . crepō <crepāre, crepuī, crepitum> nicht klass. VERB trans

1.

erschallen lassen, ertönen lassen, hören lassen [ faustos sonos o. laetum sonum Beifall klatschen ]

2.

v. etw. häufig reden [ gravem militiam aut pauperiem klagen über ]

crēditor <ōris> m (credo)

1.

Gläubiger

2. mlt.

Geldgeber

I . ita-que ADV

II . ita-que KONJ

daher, deshalb, demnach, also, infolgedessen

heredito <hereditare> Vulg.; Eccl.

(ver)erben

meditātus <a, um> ADJ (meditor)

einstudiert, durchdacht, ausgedacht, vorbereitet [ doli; verbum; scelus; commentationes sorgfältig ausgearbeitet ]

peditātus <ūs> m (pedes)

Fußvolk, Infanterie

hērēditārius <a, um> (hereditas)

1.

erblich, ererbt, geerbt [ agri; cognomen; regnum ]

2.

erbschaftlich, Erbschafts- [ auctio; lites ]

crepitāculum <ī> nt (crepito)

Klapper

crepitācillum <ī> nt

Demin. v. crepitaculum Lucr.

kleine Klapper

Siehe auch: crepitāculum

crepitāculum <ī> nt (crepito)

Klapper

crēdibilis <e> (credo) (m. Komp)

glaubhaft, glaublich, glaubwürdig [ narratio; suspicio ]
unglaublich tapfer
als glaubhaft annehmen

crēdulitās <ātis> f (credulus)

1.

Leichtgläubigkeit

2. spätlat

christl. Gläubigkeit, Glaube

I . crēdulus <a, um> (credo) ADJ

1.

leichtgläubig, vertrauensselig, arglos

2. Tac.

leicht geglaubt [ fama ]

3. spätlat

gläubig

II . crēdulus <ī> (credo) SUBST m spätlat

der Gläubige, Christ

circum-quāque ADV

auf (nach) allen Seiten, überall

hērēditās <ātis> f (heres)

crēdidī

Perf v. credo

Siehe auch: crēdō

crēdō <crēdere, crēdidī, crēditum>

1. (m. Akk)

glauben an, für wahr halten [ deos; omnia ]

2.

glauben, Glauben schenken (alci; alci alqd; alci de re u. in re: jmdm. in Betreff einer Sache; alci rei)
auf mein Wort
credor Pass. m. persönl. Konstr. poet
man glaubt mir (= klass.: creditur mihi)

3.

vertrauen, Vertrauen schenken [ testi; virtuti militum; tempori; campo sich in eine Feldschlacht einlassen ]

4.

glauben, meinen, der Ansicht sein (m. A.C.I.; indir. Frages.)
denk’ ich, wohl, wahrscheinlich
man hätte glauben können

5.

halten für (m. dopp. Akk; im Pass. m. dopp. Nom; alqd pro re)

6.

(an)vertrauen, übergeben, überlassen [ militi arma; alci salutem suam; liberos fidei alcis; arcana libris; se ponto, nocti sich aufs Meer, in die Nacht hinauswagen ]

7. (Geld)

borgen, vorschießen [ grandem pecuniam; centum talenta; pecuniam sine fenore ]
Darlehen

foeditās <ātis> f (foedus¹)

Hässlichkeit, Abscheulichkeit (in physischer u. in moral. Hinsicht) [ vestitūs; odoris; animi; decreti; supplicii ]

meditor <meditārī>

1.

über etw. nachdenken, nachsinnen, etw. überdenken (m. Akk; de; indir. Frages.)

2.

auf etw. sinnen, sich auf etw. vorbereiten (m. Akk; ad; m. Infin) [ fugam; bellum; ad praedam; proficisci ]

3.

einüben, einstudieren [ accusationem; versūs ]

crēdō <crēdere, crēdidī, crēditum>

1. (m. Akk)

glauben an, für wahr halten [ deos; omnia ]

2.

glauben, Glauben schenken (alci; alci alqd; alci de re u. in re: jmdm. in Betreff einer Sache; alci rei)
auf mein Wort
credor Pass. m. persönl. Konstr. poet
man glaubt mir (= klass.: creditur mihi)

3.

vertrauen, Vertrauen schenken [ testi; virtuti militum; tempori; campo sich in eine Feldschlacht einlassen ]

4.

glauben, meinen, der Ansicht sein (m. A.C.I.; indir. Frages.)
denk’ ich, wohl, wahrscheinlich
man hätte glauben können

5.

halten für (m. dopp. Akk; im Pass. m. dopp. Nom; alqd pro re)

6.

(an)vertrauen, übergeben, überlassen [ militi arma; alci salutem suam; liberos fidei alcis; arcana libris; se ponto, nocti sich aufs Meer, in die Nacht hinauswagen ]

7. (Geld)

borgen, vorschießen [ grandem pecuniam; centum talenta; pecuniam sine fenore ]
Darlehen

meditātiō <ōnis> f (meditor)

1.

das Nachdenken, Nachsinnen (über etw.: Gen) [ futuri mali ]

2. (m. Gen)

Vorbereitung auf etw., Vor-, Einübung [ mortis; belli ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina