Latein » Deutsch

prōmptum <ī> nt (promptus¹)

Schlagfertigkeit

dē-prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum>

1.

hervorholen, herausnehmen [ pecuniam ex aerario; sagittam pharetrā; venenum sinu; gramina loculis; Caecubum cellis ]

2. übtr

entnehmen, entlehnen [ orationem ex iure civili; vel a peritis vel de libris; verba domo patroni ]

I . dē-properō <properāre> VERB intr Plaut.

sich beeilen

II . dē-properō <properāre> VERB trans poet

etw. eilig besorgen, etw. eilig herstellen [ coronas flechten ]

dē-proelior <proeliārī> Hor.

heftig kämpfen

dēprecātor <ōris> m (deprecor)

Fürsprecher [ miseriarum; huius periculi ]
auf seine Fürsprache hin

prōmptus1 <a, um> P. Adj. zu promo

2.

bereit(willig), eifrig, willfährig, geneigt, entschlossen (zu etw.: ad u. in m. Akk.., auch m. Dat o. Gen; für jmd.: Dat) [ ad pugnam; ad pericula; ad defendendam rem publicam; servitio; libertati ]

3.

schlagfertig, rasch, gewandt [ (re: m. etw.) sermone; animo o. animi (Gen) manu tapfer; (in re: in o. bei etw.) in agendo; (m. Gen loc.) belli im Krieg ]

4.

zur Hand, verfügbar, bereit, fertig [ sagittae ]

5.

leicht, bequem [ defensio; aditus; regnum; occupatio; possessio; (m. Sup.) effectu; rescriptu ]
leicht zu erobern
promptum est (m. Infin)
es ist leicht [ scire ]

Siehe auch: prōmō

prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum> (<*pro-emo)

1.

hervornehmen, -holen (alqd ex u. de re o. bloß re) [pecuniam ex aerario; vina dolio; libros inde; sagittas; tela e pharetra; pugionem vaginā ziehen; se cavo robore herauskommen]
entnommen, entlehnt werden

2. übtr

hervor-, herausbringen, ans Licht bringen, enthüllen, zeigen, an den Tag bringen [alqd in publicum öffentl. bekanntmachen; consilia; saevitiam factis; miracula; animi voluntatem; odium; vires gebrauchen; in scaenam auf die Bühne bringen]
die Sonne lässt den Tag erscheinen

3. nachkl. übtr

vorbringen, -tragen, darlegen, erzählen (in. Akk; A. C. I.; indir. Frages.) [sententiam ad voluntatem alcis; plura adversus alqm]

prōmptō <prōmptāre>

Intens. v. promo Plaut.

herausgeben [ thesauros Iovis Jupiters Schatzmeister sein ]

Siehe auch: prōmō

prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum> (<*pro-emo)

1.

hervornehmen, -holen (alqd ex u. de re o. bloß re) [pecuniam ex aerario; vina dolio; libros inde; sagittas; tela e pharetra; pugionem vaginā ziehen; se cavo robore herauskommen]
entnommen, entlehnt werden

2. übtr

hervor-, herausbringen, ans Licht bringen, enthüllen, zeigen, an den Tag bringen [alqd in publicum öffentl. bekanntmachen; consilia; saevitiam factis; miracula; animi voluntatem; odium; vires gebrauchen; in scaenam auf die Bühne bringen]
die Sonne lässt den Tag erscheinen

3. nachkl. übtr

vorbringen, -tragen, darlegen, erzählen (in. Akk; A. C. I.; indir. Frages.) [sententiam ad voluntatem alcis; plura adversus alqm]

im-prōmptus <a, um>

nicht bei der Hand, nicht rasch, nicht schlagfertig, ungewandt

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina