Latein » Deutsch

exagitātor <ōris> m (exagito)

Tadler

ex-agitō <agitāre>

1.

jmd. hetzen, verfolgen

2. Ov.

(ein Wild) aufscheuchen, -jagen [ leporem; feras ]

3.

beunruhigen, quälen

4.

tadeln, verspotten [ nobilitatem; Demosthenem ]

5.

aufregen, aufreizen, aufwiegeln [ seditionibus rem publicam ]

6. (eine Leidenschaft)

erregen [ odium ]

7.

etw. nicht ruhen lassen [ dissensionem ]

8.

eifrig erörtern

agitātus <ūs> m (agito) vor- u. nachkl.

Bewegung

in-agitātus <a, um> Sen.

2. übtr

nicht beunruhigt [ terroribus ]

agitātor <ōris> m (agito)

1.

(Vieh-)Treiber [ aselli ]

2.

Wagenlenker (b. Wettrennen in den Zirkusspielen, = auriga)

agitātrum <ī> nt

Neulatein
Küchenmaschine
Handrührgerät

flāgitātor <ōris> m (flagito)

1.

(drängender) Forderer [ pugnae; triumphi ]

2.

Mahner

excōgitātus <a, um>

P. Adj. zu excogito Suet.

ausgesucht, vorzüglich

Siehe auch: ex-cōgitō

ex-cōgitō <cōgitāre>

ausdenken, ersinnen, erfinden [ omnia alles Mögliche; novum atque inauditum genus spectaculi; nova officia ]

flāgitō <flāgitāre> (flagitium)

1.

heftig verlangen, dringend fordern; dringend auffordern [ arma; consulis auxilium ] (alqd ab alqo o. alqm alqd; m. ut; Infin [Hor.]; A. C. I. [nachkl.])
flagitas me, ut eloquar Plaut.

2. (m. abstr. Subj.)

dringend verlangen, notwendig machen

3.

zu wissen verlangen [ nomen; crimen; quae sint ea numina ]

4.

jmd. dringend verlangen, jmds. Auslieferung verlangen [ filium ab alqo; testes zustellen ]

5. Tac.

jmd. vor Gericht ziehen, belangen

ex-aggerō <aggerāre> (agger)

1.

m. Dammerde auffüllen, zu einem Damm aufschütten [ planitiem humo; spatium ausfüllen ]

2.

aufhäufen, vermehren [ rem familiarem; opes ]

3.

steigern, vergrößern

4.

rühmend erwähnen, hervorheben [ artem oratione; beneficium verbis ]

5. übtr

erhöhen, erheben [ orationem größere Lebendigkeit geben; animum virtutibus ]

efflāgitātus <Abl. -ū> m

→ efflagitatio

Siehe auch: efflāgitātiō

efflāgitātiō <ōnis> f (efflagito)

dringende (Auf-)Forderung, heftiges Verlangen

agitātiō <ōnis> f (agito)

1. (Bewegung)

a.

das Bewegen, Schwingen [ telorum armorumque ]

b.

das Bewegtwerden, Schwanken [ agitatio motusque corporis ]

2. übtr

a.

Ausübung v. etw., Beschäftigung m. etw. [ studiorum ]

b.

geistige Betätigung, Regsamkeit

flāgitātiō <ōnis> f (flagito)

(dringende) Forderung

cōgitātum <ī> nt (cogito)

Gedanke, Ansicht; Plan

cōgitātus <a, um> P. Adj. zu cogito

1.

durchdacht; Adv.: m. Überlegung

2.

beabsichtigt, gewollt [ facinus; iniuria ]

Siehe auch: cōgitō

I . cōgitō <cōgitāre> VERB intr

1.

denken (an: de) [de claris viris; de Romanis]
ich denke, also bin ich

2.

über etw nachdenken [de natura deorum]

3.

gesinnt sein
Gutes (Böses) m. jdm im Sinne haben

4.

auf etw bedacht sein (de; m. Infin) [de re publica; de pernicie alcis]

II . cōgitō <cōgitāre> VERB trans

1.

denken, bedenken, überlegen, erwägen (m. Akk; A.C.I.; indir. Frages.) [alqm an jmd. denken; pacem]

2.

etw ausdenken, ersinnen [scelus; nefas; multa ad perniciem alcis]

3.

etw beabsichtigen, planen (m. Akk; m. Infin; m. ut u. ne) [scelus; exheredare filium den Sohn zu enterben]

dictātūra <ae> f (dictator)

1.

Diktatur, Würde eines Diktators

2.

das Diktieren

sexāgintā KARD ADJ undekl. (sex)

1.

sechzig
über sechzig Jahre alt

2. Mart.; Petr.

sehr viele [ triumphi ]

sagittātus <a, um> (sagitta)

m. Pfeilen versehen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina