Latein » Deutsch

excellentia <ae> f (excellens)

1.

Vorzüglichkeit, Vorzug, Vortrefflichkeit [ picturae ]

2.

Erhabenheit, Großartigkeit [ animi ]

3.

hohe persönliche Stellung

4. im Pl

hervorragende Persönlichkeiten

excellēns <Gen. entis> (excello)

hervorragend, vorzüglich, vortrefflich, ausgezeichnet [ dux; ingenium; scientia; virtus ]

ex-cellō <cellere>, ex-celleō <cellēre, – –>

1.

hervorragen, sich auszeichnen (vor jmdm.: inter, praeter, super; durch etw.: re; in etw.: in re) [ inter omnes; praeter ceteros; pulchritudine; in arte ]

2. (m. Dat)

übertreffen

excelsus <a, um> (excello)

1.

emporragend, hoch [ mons; rupes ]

2. übtr

hervorragend, ausgezeichnet, großartig [ homo; animus ]

excelsitās <ātis> f (excelsus)

1.

Erhabenheit, Großartigkeit [ animi ]

2. Plin.

Höhe [ montium ]

exceptus

P. P. P. v. excipio

Siehe auch: ex-cipiō

ex-cipiō <cipere, cēpī, ceptum> (capio)

1. (m. Akk)

ausnehmen, eine Ausnahme machen
ausgenommen, dass
m. Ausnahme jmds

2.

als Bedingung festsetzen, bestimmen
sich ausbedingen

3.

v. etw. befreien [ alqm servitute ]

4.

auffangen [ labentem; regis corpus; se pedibus o. in pedes sich auf den Beinen halten ]

5.

herausnehmen, -ziehen [ natantes e mari; vidulum e mari; telum e vulnere ]

6.

abfangen, gefangennehmen [ fugientes; uros einfangen; bestias; litteras ]

7.

abwehren, abhalten [ vim fluminis brechen; impetum hostium dem Angriff der Feinde standhalten; aprum ]

8. poet; nachkl.

treffen [ aves im Flug erlegen; alqm in latus verwunden ]

9. nachkl.

überfallen, angreifen [ bello ]

10. poet; nachkl.

hören, aufschnappen, belauschen [ rumores; voces; clamorem ]

11. nachkl.

wahrnehmen [ vestigia ]

12.

etw. auf sich nehmen, übernehmen, sich aufbürden; aushalten, ertragen, bestehen [ dolores; vim frigorum; Iabores magnos; rem publicam die Verteidigung des Staates; has partes diese Rolle; invidiam sich zuziehen ]
ließ aufsitzen

13.

empfangen, aufnehmen [ alqm manu m. Handschlag; ex fuga; fugientes; alqm epulis, hospitaliter ]

14. nachkl.

auffassen, auslegen

15. poet; nachkl.

jmd. in Beschlag, in Anspruch nehmen

16.

jmdm. bevorstehen, jmd. erwarten

17.

fortsetzen, -führen [ pugnam; gentem fortpflanzen; memoriam illius viri; vices alcis ]

19.

jmd. ablösen [ alios ]

20.

excipio (alqm) auch abs.
erwidern, antworten, entgegnen

Cluentius <a, um> röm. nomen gentile:

aus Larinum, v. Cicero 66 v. Chr. in einer Rede verteidigt

Mezentius <ī> m

Tyrann v. Cäre in Etrurien; floh, weg. Grausamkeit aus seinem Reich vertrieben, zu Turnus, fiel im Kampf m. Äneas.

Terentius <a, um> röm. (urspr. sabin.) gens

1.

216 v. Chr. erster Konsul aus seiner Familie, wurde in der Schlacht b. Cannä geschlagen, entkam nach Venusia u. zog m. Resten des Heeres nach Rom zurück

2.

(etwa 190/185–159 v. Chr.), Freigelassener, röm. Komödiendichter aus Karthago (Höhepunkt des Schaffens: 166–160 v. Chr.)

3.

(116–27 v. Chr.) aus Reate im Sabinerland, sehr produktiver Sprachforscher, Fachschriftsteller, Enzyklopädist u. Dichter, über 60 Werktitel sind bekannt, die große Wirkung hatten

4.

(82–37 v. Chr.), epischer Dichter, m. starker Wirkung auf die Dichter der augusteischen Zeit

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina