Latein » Deutsch

argestēs <ae> m (griech. Fw.) poet; nachkl.

Westsüdwestwind

praestes <titis> m (praesto¹) poet

Schützer
praestes auch adj.
schützend [ lares ]

frūgēs <gum> f

→ frux

frutex <ticis> m

1.

Strauch, Busch [ olerum ], Pl auch Gesträuch, Gebüsch

2. Suet.

Stammende eines Baumes, oft m. frischen Trieben

3. (als Schimpfw.)

frutex Plaut.
Klotz, Dummkopf

frūctus1 <ūs> m (fruor)

1.

Nutzung, Nutznießung; Genuss [ animi geistiger Genuss ]
eine Augenweide haben
das Recht auf erste Nutzung

2.

Ertrag, Gewinn
fructus im Pl
Erzeugnisse der Landwirtschaft und des Bergbaus [ agrorum; metallorum ]
Ertrag bringen

3.

Frucht, Feld-, Baumfrucht
ernten

4.

Kapitalzinsen [ pecuniae ]

5.

Nutzen, Vorteil, Gewinn, Erfolg [ divitiarum; studiorum; alcis amoris ]
Nutzen bringen
ziehen

fruitus

P. P. Akt. v. fruor

Siehe auch: fruor

fruor <fruī, fruitus [ frūctus] sum> Part. Fut fruitūrus ( Abl, Akk)

1.

genießen, sich an laben, erfreuen [ urbis conspectu; pace; vitā ]

2.

benutzen, gebrauchen [ campis ]

3.

verkehren, Umgang haben [ Attico; cara coniuge ]

4. JUR

den Nießbrauch, die Nutznießung, das Nutzungsrecht haben [ certis fundis ]

frūstrā, frūstra (altl.) ADV (fraus)

1.

irrtümlich, im Irrtum
sich getäuscht sehen
jmd. in seiner Erwartung täuschen

2.

vergeblich, nutzlos, erfolglos, umsonst
fehlschlagen
etw. außer Acht lassen

3.

zwecklos, grundlos

Sarrastēs <tum> m

Volksstamm in Kampanien

sophistēs <ae>, sophista <ae> m (griech. Fw.)

Sophist (gewerbsmäßiger Lehrer der Philosophie u. Beredsamkeit); auch spitzfindiger Philosoph

antistes <stitis> m u. f (antisto)

1.

Tempelvorsteher(in), Oberpriester(in) [ sacrorum; templi ]

2.

Meister (in etwas: Gen) [ artis dicendi; iuris ]

3. spätlat

Bischof, Erzbischof; Papst

cerastēs <ae> m (griech. Fw.)

Hornschlange

dynastēs <ae> m (griech. Fw.)

Herrscher, Gebieter, Machthaber, Fürst

lyristēs <ae> m (griech. Fw.) nachkl.

Lautenspieler

Thyestēs <ae [o. is] > m

Sohn des Pelops u. der Hippodamia, Bruder des Atreus, Vater des Aegisthus [ cena Thyestae, b. der ihm der eigene Sohn v. Atreus vorgesetzt wurde ]

Procrūstēs <ae> m

Räuber in Attika, der Wanderer gefangen nahm u. sie auf ein Folterbett spannte (dah. sprichw. „Prokrustesbett“), v. Theseus getötet

fructua <ōrum> nt (fructus¹) spätlat

Gutserzeugnisse

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina