Latein » Deutsch

genuīnus1 <a, um> (gigno)

1.

angeboren, natürlich [ virtutes; pietas ]

2. Gell.

unverfälscht, echt [ Plauti comoedia ]

genuī

Perf v. gigno

Siehe auch: gignō

gignō <gignere, genuī, genitum>

1.

(er)zeugen, gebären (v. Menschen u. v. Tieren) [ ova legen ]
genitus P. P. P.
v. jmdm. entsprossen, jmds. Sohn, Sprössling [ (ex) matre; de sanguine nostro; Amphione; dis ]

2. (v. Sachen, bes. v. der Erde u. v. Pflanzen)

hervorbringen
gigno Pass.
entstehen, wachsen

3.

verursachen, bewirken [ permotionem animorum; odium; sitim ]
gigno Pass.
entstehen

genum <i> nt

Neulatein
Gen

genius <ī> m (gigno)

1.

Genius (urspr. „der Erzeuger“ als Symbol des männl. Samens, dann die Verkörperung der männl. Kraft) , Schutzgeist des Mannes, der ihn durchs Leben begleitet u. Freude u. Leid m. ihm teilt; man schwor bei ihm, man opferte ihm, bes. an Geburtstagen u. bei Hochzeiten
sich am Wein laben
seinen Genius betrügen = sich nichts gönnen

2.

Schutzgeist v. Städten, Völkern, Staaten, Familien, Herden u. a.

3. Plaut.

Wohltäter, Gastgeber

xenium <ī> nt (griech. Fw.) nachkl.

(Gast-)Geschenk

senium <ī> nt (senex)

2. übtr (v. Sachen)

das Hinschwinden, Abnehmen, Verfall [ lunae; mundi ]

3. meton.

Verdruss, Ärgernis, Leid(wesen)

4. meton.

Verdrießlichkeit, finsterer Ernst, Trübsinn

5. meton. Sen.

Trägheit

6. vorkl.

der Alte

genus1 <neris> nt (gigno)

1.

Geburt, Abstammung, Herkunft [ magnum; summum; patricium; plebeium ]
v. Geburt
v. jmdm. abstammen
väterlicherseits o. mütterlicherseits

2.

hohe Geburt, Adel
sich durch Tüchtigkeit, nicht durch Adel dem Volk empfehlen

3.

Geschlecht, Familie, Haus [ Marcellorum ]
meine Ahnen
fortpflanzen

4. poet

Nachkommenschaft; Nachkomme, Sprössling, Kind, Enkel [ Iovis = Bacchus; Adrasti = Diomedes ]

5.

Stamm, Volk, Nation [ Graecorum; bellicosum; fallacissimum Phoenicum ]

6.

natürliches Geschlecht [ virile; muliebre ]

7. (Gattung, Klasse, Art)

a. (v. Menschen)

Gattung, Klasse, Sorte [ hominum; humanum; colonorum ]

b. (v. Tieren)

Art, Rasse, Gattung [ animale; ferarum; vipereum; equarum ]

c. (v. Sachen)

Gattung, Art [ locorum Beschaffenheit; frugum; pomorum; herbarum ]
Lebenslage
etw. Derartiges
qualitativ, nicht quantitativ

8. (Oberbegriff zu species)

Gattung

9.

Art u. Weise, Verfahrensweise [ praedandi; dicendi Redeweise; scriptorum; scribendi ]

10.

Beschaffenheit, Wesen

11.

Hinsicht, Beziehung

genuāle <lis> nt (genu) Ov.

Kniebinde

Genūsus <ī> m

Fluss in Illyrien (Balkan), südl. v. Dyrrachium

genitus

P. P. P. v. gigno

Siehe auch: gignō

gignō <gignere, genuī, genitum>

1.

(er)zeugen, gebären (v. Menschen u. v. Tieren) [ ova legen ]
genitus P. P. P.
v. jmdm. entsprossen, jmds. Sohn, Sprössling [ (ex) matre; de sanguine nostro; Amphione; dis ]

2. (v. Sachen, bes. v. der Erde u. v. Pflanzen)

hervorbringen
gigno Pass.
entstehen, wachsen

3.

verursachen, bewirken [ permotionem animorum; odium; sitim ]
gigno Pass.
entstehen

nūntium <ī> nt (nuntius) poet

Nachricht, Anzeige

gelū <ūs> nt meist im Abl Sg poet; nachkl., gelum <ī> nt Lucr.

1.

Frost
starr sein

2. meton.

Eis

3. übtr

Kälte, Erstarrung

re-nuī

Perf v. renuo

Siehe auch: re-nuō

re-nuō <nuere, nuī, –>

1. poet; nachkl.

abwinken

2. übtr

ablehnen, verneinen, missbilligen [ convivium ]
ohne Zustimmung

3. (alci rei)

widersprechen [ crimini ]

senuī

Perf v. senesco

Siehe auch: senēscō

senēscō <senēscere, senuī, –> (Incoh. v. seneo)

1.

alt werden, altern

2. übtr

abnehmen, (hin)schwinden
werden vereitelt
wird träge geführt

3.

verkümmern, verkommen, eingehen [ otio tam diutino ]

4. POL

an Geltung (Einfluss) verlieren

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina