Latein » Deutsch

in-didī

Perf v. indo

Siehe auch: in-dō

in-dō <dere, didī, ditum>

1.

hineintun, -stecken, -geben, -setzen, -legen [ venenum potioni; in aquam salem; alqm lecticae ]

2. vor- u. nachkl.

an o. auf etw. legen, setzen, anlegen, beigeben [ castella rupibus erbauen auf; ignem in aram; vincula; pontes darüberschlagen; alci custodes beigeben ]

3. (Namen)

indo übtr
beilegen, geben (von, nach etw.: ex o. ab)

4. Tac.

einführen [ novos ritus ]

5. Tac. (Affekte u. Ä.)

einflößen, verursachen, bewirken (alci alqd) [ sociis iram; alci odium ]

īn-fidī

Perf v. infindo

Siehe auch: īn-findō

īn-findō <findere, fidī, fissum> Verg.

einschneiden [ sulcos telluri Furchen ziehen; übtr sulcos (mari) das Meer durchfurchen ]

invidia <ae> f (invideo)

1. akt.

das Beneiden, Missgönnen, Neid, Eifersucht [ civium ]
gern
Eifersüchteleien

2. pass.

Neid, der geg. jmd. gehegt wird, das Beneidetwerden, Verhasstsein, Hass, Missgunst, Unwille gegen jmd., Unzufriedenheit m. jmdm. [ dictatoria gegen den D. ]
verhasst sein
jmdm. verhasst sein
verhasst machen
sehr verhasst werden
dem Neid zum Trotz

3.

das Gehässige einer Sache [ huius facti; nominis regii ] Anfeindung, üble Nachrede, Vorwurf [ crudelitatis ]

4. meton.

a.

Gegenstand des Neides

b. poet

Neider, neidische Person(en)
Invidia personif.
Dämon des Neides

īn-fit (fio)

er beginnt (zu reden)

inquit

→ inquam

Siehe auch: inquam

inquam VERBUM DEFECT. gebräuchliche Formen: Indik Präs.: inquam, inquis, inquit, inquiunt; Indik Perf.: inquit; Fut.: inquiēs, inquiet

1. (in dir. Rede eingeschoben)

sage ich, oft auch durch antworten, entgegnen, einwenden, fortfahren, ausrufen zu übersetzen

2. (b. nachdrücklicher Wiederholung eines Wortes)

ich wiederhole es, ich betone es

3. (b. der Occupatio, der Einführung eines voraussichtlichen Einwandes)

sagt man, heißt es, wird man sagen

indi-dem ADV (< * inde-dem, vgl. idem)

ebendaher, ebenfalls aus [ Thebis; Ameriā ]

in-cidō1 <cidere, cidī, –> (in-¹ u. cado)

1.

in, auf etw o. auf jmd. fallen, hineinfallen (abs.; m. Präp; m. Dat; alqm) [ in foveam; in segetem; in oculos; ad terram; capiti alcis; iacenti; arae ]
tela incidunt abs.
schlagen ein, treffen

2. (in eine Zeit)

fallen

3.

sich hineinstürzen (in: Dat) [ castris ]

4. (m. Dat)

sich ergießen in [ flumini ]

5.

überfallen, angreifen (m. Dat o. in u. Akk) [ ultimis; in hostem ]

6. (unvermutet)

in etw. geraten, auf jmd. stoßen (in m. Akk) [ in insidias; in miserias; in morbum; in suspicionem; in aes alienum; in furorem; in gloriae cupiditatem; in amicitiam alcis; in sermonem dazukommen ]

7. (v. Zuständen u. Affekten)

jmd. befallen, überkommen, jmdm. begegnen (m. Dat, selten in u. Akk)

8.

vorfallen, sich ereignen, sich zutragen
es kam das Gespräch auf die Frauen

I . īn-sīdō <sīdere, sēdī, sessum> VERB intr

1.

sich auf etw. setzen, sich niederlassen (in m. Abl; Dat) [ in dorso equi; floribus ]

2. Verg.

sich ansiedeln [ iugis Etruscis ]

3. MILIT

in Stellung gehen

4. übtr

sich festsetzen, sich einprägen, Wurzel fassen
hat sich eingefressen, sitzt tief

II . īn-sīdō <sīdere, sēdī, sessum> VERB trans

1. poet; nachkl.

etw. besetzen, sich niederlassen in, auf [ cineres patriae ]

2. MILIT

besetzen [ tumulos; arcem ]

in-dīxī

Perf v. indico

Siehe auch: in-dīcō , indicō

in-dīcō2 <dīcere, dīxī, dictum>

1.

ansagen, ankündigen, öffentlich bekannt machen [ supplicationem; spectaculum finitimis; diem comitiis; concilium einberufen; exercitum Pisas nach Pisa beordern; alci bellum den Krieg erklären ] (m. A. C. I. o. ut, ne)

2.

auferlegen [ gentibus tributa; supplicium alci ]

indicō1 <indicāre> (indico²)

1. (m. A. C. I.; m. indir. Frages.)

anzeigen, angeben, aussagen, melden, aufdecken, verraten [ consilium patri; alci de epistulis; de coniuratione Anzeige machen; dolorem lacrimis; se sich zeigen, wie man ist ]

2.

den Wert o. Preis einer Sache bestimmen, etw. taxieren [ fundum alci ]

in-edia <ae> f (in-² u. edo²)

das Hungern, Fasten

īn-fūdī

Perf v. infundo

Siehe auch: īn-fundō

īn-fundō <fundere, fūdī, fūsum>

1.

(hin)eingießen, einschütten [ aquam in vas; vinum einschenken; poculum füllen ]

2. übtr

einströmen lassen, eindringen lassen [ vitia in civitatem; in aures orationem ]
infundo mediopass.
einströmen, eindringen
zahlreich versammelt

3.

infundo (m. Dat) poet; nachkl.
auf, über etw. hingießen, -schütten [ margaritas litoribus ans Ufer werfen ]
infusus P. P. P.
in, über etw. hingegossen, angeschmiegt
den Gatten umschlingend
die Schultern umwallt von

īn-sēdī1

Perf v. insideo

Siehe auch: īn-sideō

I . īn-sideō <sidēre, sēdī, sessum> (in-¹ u. sedeo) VERB intr

1.

in, auf etw. sitzen (m. Dat o. Abl) [ beluae; equo; curru ]

2.

sesshaft sein

II . īn-sideō <sidēre, sēdī, sessum> (in-¹ u. sedeo) VERB trans

1. MILIT

besetzt halten [ locum; vias praesidiis ]

2. Tac.

bewohnen [ ea loca ]

initia <ōrum> SUBST nt im Pl (ineo)

1.

Grundstoffe, Elemente

2. Tac.

Ursprung, Abstammung, Herkunft [ obscura; clara ]

3. Tac.

Regierungsantritt [ Tiberii ]

4.

Anfangsgründe (einer Wissenschaft), die ersten Lehrsätze [ philosophiae ]

5. PHILOS

Prinzip [ cognoscendi Erkenntnisprinzip ]

6.

(Einführung in einen) Geheimkult, Mysterien [ Cereris; Bacchi ]
initia meton.
Kultgeräte, die b. derartigen Zusammenkünften gebraucht wurden

initiō1 <initiāre> (initium)

1. (in einen geheimen Gottesdienst)

einweihen (in etw.: Abl) [ ritu Cereris; sacris; Bacchis ]

2. vor- u. nachkl. übtr

einführen [ puerum in die Bürgerliste eintragen lassen ] aliis litteris initiari andere Studien treiben

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina