Latein » Deutsch

interpositus1

P. P. P. v. interpono

Siehe auch: inter-pōnō

inter-pōnō <pōnere, posuī, positum>

1.

dazwischensetzen, -stellen, -legen

2.

einschieben, einschalten [ menses intercalarios; (in der Rede) nullum verbum ]

3.

im Zusammenhang erwähnen, anführen

4.

unterschieben [ falsas tabulas ]; (ver)fälschen [ rationes populorum ]

5. (eine Zeit)

dazwischen verstreichen lassen, dazwischen eintreten lassen [ spatium ad recreandos animos ]
interpono Pass.
dazwischenfallen, -liegen
bes. P. P. P. paucis diebus interpositis
nach Verlauf weniger Tage
mittlerweile
nach einer Verzögerung von drei Tagen

6.

jmd als Helfer, Vermittler, Teilnehmer hinzuziehen [ testes; iudices ]
interpōnere abs.; m. Dat; in u. Akk; m. quominus o. ne
sich einmischen, sich eindrängen [ bello; audaciae alcis entgegentreten; in pacificationem ]

7. übtr

etw. eintreten lassen, geltend machen, einsetzen, einlegen [ auctoritatem suam; decretum Entscheidung treffen; iudicium suum ]
ohne weiteres Bedenken
da kein Verdacht vorlag

8. (Gründe)

anführen, vorschützen, vorgeben [ causam; gladiatores als Vorwand gebrauchen ]
unter dem Vorwand

9. (sein Wort, Eide u. Ä.)

als Pfand einsetzen, zum Pfand geben [ ius iurandum; fidem suam in alqd o. in re sein Wort auf etw. geben ]

interpolātor <ōris> m (interpolo) Eccl.

Verfälscher, Verderber

interpositiō <ōnis> f (interpono)

1.

das Einschieben, Einschaltung (bes. in die Rede) [ certarum personarum ]

2. meton.

Einschub, Einschiebsel

interpūnctus <a, um>

P. Adj. zu interpungo

gehörig abgeteilt, unterschieden [ intervalla; clausulae ]

Siehe auch: inter-pungō

inter-pungō <pungere, pūnxī, pūnctum>

durch Punkte abteilen

inter-pōnō <pōnere, posuī, positum>

1.

dazwischensetzen, -stellen, -legen

2.

einschieben, einschalten [ menses intercalarios; (in der Rede) nullum verbum ]

3.

im Zusammenhang erwähnen, anführen

4.

unterschieben [ falsas tabulas ]; (ver)fälschen [ rationes populorum ]

5. (eine Zeit)

dazwischen verstreichen lassen, dazwischen eintreten lassen [ spatium ad recreandos animos ]
interpono Pass.
dazwischenfallen, -liegen
bes. P. P. P. paucis diebus interpositis
nach Verlauf weniger Tage
mittlerweile
nach einer Verzögerung von drei Tagen

6.

jmd als Helfer, Vermittler, Teilnehmer hinzuziehen [ testes; iudices ]
interpōnere abs.; m. Dat; in u. Akk; m. quominus o. ne
sich einmischen, sich eindrängen [ bello; audaciae alcis entgegentreten; in pacificationem ]

7. übtr

etw. eintreten lassen, geltend machen, einsetzen, einlegen [ auctoritatem suam; decretum Entscheidung treffen; iudicium suum ]
ohne weiteres Bedenken
da kein Verdacht vorlag

8. (Gründe)

anführen, vorschützen, vorgeben [ causam; gladiatores als Vorwand gebrauchen ]
unter dem Vorwand

9. (sein Wort, Eide u. Ä.)

als Pfand einsetzen, zum Pfand geben [ ius iurandum; fidem suam in alqd o. in re sein Wort auf etw. geben ]

interpolis <e> (interpolo) vor- u. nachkl.

neu hergerichtet, aufgefrischt [ ars neugestaltet ]

interpolātiō <ōnis> f (interpolo) Plin.

Umgestaltung, Veränderung

interpūnctiō <ōnis> f (interpungo)

Trennung der Wörter durch Punkte

interpretor <interpretārī> Part. Perf interpretātus; auch pass. (interpres)

1.

auslegen, erklären, deuten [ monstra aut fulgura; religiones; somnia ] (de re) eine Erklärung v. etw. geben [ de liberalitate alcis ] (alqd ex re) aus etw. auf etw. schließen; (m. A. C. I.) zur Erklärung sagen

2.

dolmetschen, (erklärend) übersetzen (m. Akk; ex) [ epistulam; scriptores; ex Graeco carmine ]

3.

begreifen, verstehen, auffassen [ alcis sententiam; alqm jmds. Charakter o. Handlungsweise begreifen ]

4.

beurteilen, etw. f. etw. ansehen, etw. in etw. hineinlegen [ alcis verba mitiorem in partem milder beurteilen; omnia alio modo; alcis felicitatem grato animo freudig anerkennen; (m. dopp. Akk) hominem simulatorem als Heuchler betrachten; sapientiam eam unter Weisheit etw. derartiges verstehen ]

5. (m. indir. Frages.)

entscheiden

6. Plaut.

den Mittler für jmd. machen, zu Hilfe kommen [ memoriae alcis ]

interpūncta <ōrum> SUBST nt

Satzteilzeichen, Interpunktion

interitus <ūs> m (intereo)

Untergang, Vernichtung (v. Personen u. Sachen) [ immaturus; voluntarius; consulum; legum; vitae; urbium ]

inter-niteō <nitēre, – –> nachkl.

dazwischen hervorleuchten, hindurchscheinen, -schimmern

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina