Latein » Deutsch

angui-tenēns <tenentis> m (anguis u. teneo)

Schlangenträger (ein Sternbild)

īnuleus <ī> m

→ hinnuleus

Siehe auch: hinnuleus

hinnuleus, hīnuleus <ī> m (griech. Fw.)

1. poet; nachkl. (männl.)

Hirschkalb, junger Rehbock

2. vorkl.

Mauleselfohlen

in-ultus <a, um>

1.

ungerächt

2.

ungestraft, straflos

in-urgeō, in-urgueō <ursī, –> (urgēre, urguēre)

hindrängen, auf jmd. eindringen, hineindrängen

in-ūrō <ūrere, ussī, ustum>

1. poet; nachkl.

einbrennen [ notam vitulo ]

2. übtr

aufdrücken, einprägen [ alci ignominiam; notam turpitudinis vitae alcis; alci superbiae crudelitatisque famam ]

3.

m. etw. kennzeichnen, bezeichnen, brandmarken
m. dem Zeichen zensorischer Strenge

4. (Übel)

verursachen, zufügen [ alci dolorem; mala rei publicae; leges aufdrängen ]

5.

(an)brennen, versengen, erhitzen

6. übtr (die Rede)

aufputzen, m. erkünsteltem Redeschmuck versehen

inustus

P. P. P. v. inuro

Siehe auch: in-ūrō

in-ūrō <ūrere, ussī, ustum>

1. poet; nachkl.

einbrennen [ notam vitulo ]

2. übtr

aufdrücken, einprägen [ alci ignominiam; notam turpitudinis vitae alcis; alci superbiae crudelitatisque famam ]

3.

m. etw. kennzeichnen, bezeichnen, brandmarken
m. dem Zeichen zensorischer Strenge

4. (Übel)

verursachen, zufügen [ alci dolorem; mala rei publicae; leges aufdrängen ]

5.

(an)brennen, versengen, erhitzen

6. übtr (die Rede)

aufputzen, m. erkünsteltem Redeschmuck versehen

in-ungō <ungere, ūnxī, ūnctum>, in-unguō <unguere, ūnxī, ūnctum>

einsalben, -reiben, bestreichen

in-ūsitātus <a, um>

ungebräuchlich, ungewöhnlich, selten [ verbum; consilium; supplicia; species navium ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina