Latein » Deutsch

flūcti-ger <gera, gerum> (fluctus u. gero)

Wellen ertragend

I . saeti-ger <gera, gerum> (saeta u. gero) poet ADJ

Borsten tragend [ sus; pecus ]

II . saeti-ger <gerī> (saeta u. gero) poet SUBST m

Eber

lauri-ger <gera, gerum> (laurus u. gero) poet

lorbeerbekränzt, mit Lorbeer umwunden [ Phoebus ]

plūmi-ger <gera, gerum> (pluma u. gero) Plin.

gefiedert [ anser ]

sub-niger <gra, grum> vor- u. nachkl.

schwärzlich [ oculi ]

turri-ger <gera, gerum> (turris u. gero) poet; nachkl.

1.

Türme tragend, m. Türmen versehen [ urbes ]

2.

m. einer Turmkrone geschmückt (als Beiwort der Cybele)

lūstricus <a, um> (lustrum²)

Reinigungs-

penāti-ger <gera, gerum> (penates u. gero) Ov.

die Penaten tragend [ Aeneas ]

squāmi-fer <fera, ferum>, squāmi-ger <gera, gerum> (squama u. fero bzw. gero)

schuppig [ piscis; turba Schlangen ]

lustri-vagus <a, um> (lustrum¹ u. vagor) spätlat

in der Wildnis umherschweifend

lūstrō1 <lūstrāre> (luceo)

beleuchten, hell machen

lustror <lustrārī> (lustrum¹) Plaut.

sich in Bordellen herumtreiben

corni-ger <gera, gerum> (cornu u. gero) poet; nachkl.

gehörnt, geweihtragend

barbi-ger <gera, gerum> (barba u. gero) Lucr.

bärtig [ pecudes; capellae ]

belli-ger <gera, gerum> (bellum u. gero) poet

Krieg führend, kampflustig [ gentes; turmae ]

clāvi-ger <gerī> m

1. (clava u. gero)

Keulenträger [ Hercules ]

2. (clavis u. gero) Ov.

Schlüsselträger [ Ianus als Gott der Türen ]

palmi-ger <gera, gerum> (palma¹ u. gero) Plin.

Palmen tragend, palmenreich [ Thebae ]

per-niger <gra, grum> Plaut.

ganz schwarz [ oculi ]

pinni-ger <gera, gerum> (pinna¹ u. gero)

1.

gefiedert, geflügelt [ Amor ]

2. Ov.

flossentragend [ piscis ]

plāgi-ger <gera, gerum>, plāgi-gerulus <a, um> (plaga¹ u. gero) Plaut.

der Schläge bekommt

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina