Latein » Deutsch

morātor <tōris> m (moror¹)

1.

Verzögerer [ publici commodi ]

2. MILIT

morator nachkl.
Nachzügler, Marodeur

3. (vor Gericht)

Winkeladvokat

clāmor <ōris> m (clamo)

1.

lautes Rufen, Geschrei
der Mitbürger

3.

missfälliges Geschrei [ inimicus ]

4. poet

Getöse, Widerhall [ montium ]

5.

Klage-, Angstgeschrei [ mulierum; aegri; supremus bei einem Sterbenden ]

memor <Gen. oris> (Abl Sg memorī; Nom Pl nt ungebräuchlich; Gen Pl memorum; Adv memoriter) (memini)

1.

sich erinnernd, denkend an (m. Gen; m. indir. Frages.) [ gloriae; officii ]

2. (v. Sachen)

etw. beachtend, m. Rücksicht auf (m. Gen)
grausames
ein Freiheitsliebe beweisendes Wort

3.

dankbar [ mens ]

4.

nachtragend, unversöhnlich, rächend [ ira; poena ]

5. poet

vorsorgend, bedacht

6.

m. gutem Gedächtnis (begabt) [ oratores ]

7. poet

erinnernd, mahnend (an etw., an jmd.: Gen) [ tabellae Gedenktäfelchen; versus; nota bleibend ]

rūmor <ōris> m

1. poet; nachkl.

Zuruf, Beifallsruf
unter Beifallsruf

2.

Gerücht (über: Gen o. de) [ periculi; de auxiliis legionum; inanis; incertus; falsus; temere ortus ]
rumor est (m. A. C. I.)
es geht das Gerücht

3.

Volksstimme, Gerede, öffentl. Meinung, Ruf
in schlechtem Ruf stehen

4.

gute Meinung, Beifall

5.

üble Nachrede, Verleumdung

rīmor <rīmārī> (rima)

1. Verg.

aufreißen, -wühlen [ terram rastris ]

2. poet; nachkl. übtr

durchwühlen, -stöbern, -suchen

3.

durch-, ausforschen [ secreta alcis; offensas die gespannten Verhältnisse ]

cremor <ōris> m poet

(aus Pflanzenstoff gewonnener) Schleim

fremor <ōris> m (fremo) poet

das Murmeln, Stimmengewirr

marmor <oris> nt (griech. Fw.)

1.

Marmor
marmor im Pl
Marmorplatten, -blöcke
marmor poet; nachkl.
Marmorbrüche

2. poet; nachkl. meton.

a.

Kunstwerk aus Marmor, Marmordenkmal, -bild

b.

Marmorgebäude

c.

Marmorfußboden

d.

Meilenstein aus Marmor

3.

Marmorart

4. poet

übh. Stein

5. poet übtr

glänzende Meeresfläche

tremor <ōris> m (tremo)

1.

das Zittern, Beben [ membrorum ] Erdbeben

2. Mart.; Petr. meton.

das, was Zittern o. Schrecken erregt

amor <amōris> m (amo)

1.

Liebe (erga, adversus, in m. Akk; Gen obi.)
jmd. lieben
Eigenliebe
v. jmdm. geliebt werden

2. poet

Liebschaft, Liebelei
amor im Pl
Liebesverhältnis, Liebschaften

3. meton.

a.

der, die Geliebte

c. poet

Liebeslied

4.

Verlangen, Begierde, Sehnsucht (nach etw.: m. Gen obi.) [ laudis; argenti; habendi Habsucht ]

5. spätlat

Liebhaberei

im-memor <Gen. oris>

1.

uneingedenk, nicht (mehr) denkend an, nicht gedenkend, vergessend, unbekümmert um, achtlos, unbesorgt, ohne Rücksicht auf (m. Gen o. abs.); abs. auch rücksichtslos, pflichtvergessen [ m. Gen.: beneficii; Romanarum rerum; libertatis die Freiheit nicht achtend; abs. mens ]

2.

vergesslich [ ingenium Vergesslichkeit ]

3.

ohne sich dankbar zu erinnern, undankbar (m. Gen o. abs.) [ m. Gen.: beneficii; tanti meriti; abs. posteritas ]

hūmor

→ umor

Siehe auch: ūmor

ūmor <ōris> m (umeo)

1.

Feuchtigkeit, das Nass, Flüssigkeit, auch Pl [ roscidus Tau; lacteus Milch; Bacchi Wein; dulcis musti; in genas labens Tränen; circumfluus Meer ]

2. Verg.

Saft der Pflanzen

tumor <ōris> m (tumeo)

1.

Schwellung, Geschwulst [ oculorum ]
ist geschwollen

2. poet; nachkl. meton.

Erhöhung, Hügel [ loci ]

3. übtr

das Aufbrausen, Aufwallung, Unwille [ animi ]

4. poet; nachkl. übtr

Aufgeblasenheit, Stolz, auch Pl [ regius ]

5.

Unruhe, Gärung [ rerum ]

6. (v. der Rede)

tumor nachkl.
Schwulst

timor <ōris> m (timeo)

1.

Furcht, Besorgnis (vor, wegen: Gen o. ab; außerdem wie das Verb timere konstruiert: m. de, pro; m. Infin; m. ne, ut, ne non; m. A. C. I.) [ regis; mortis; poenae; externus vor einem auswärtigen Feind; caecus; vanus ]
in großer Furcht sein
timor (v. Sachen)
große Furcht verursachen
aus Furcht davor
timor im Pl
Befürchtungen

2. poet

Furchtsamkeit, Schüchternheit [ virgineus ]

3. poet

religiöse Furcht, Ehrfurcht (vor: Gen) [ deorum ]

4. poet

Aberglaube

5. poet

Gegenstand der Furcht, Schrecken [ latronibus ]

6. poet personif.

(als Gott der Furcht o. böser Dämon) Furcht, Entsetzen

mōror2 <mōrārī> (morus²) vor- u. nachkl.

ein Narr sein

morior <morī, mortuus sum> Part. Fut Akt. moritūrus

1.

sterben (re o. ex re) [ morbo; desiderio; frigore; ex vulnere; pro amico; in armis; bene in Ehren ]

2. poet

unsterblich verliebt sein

3. (v. Pflanzen u. Gliedern)

absterben

4.

sich verlieren, erlöschen, verschwinden
verschollene
brechende Augen

Amor <amōris> SUBST m (amo) personif. von amor

Liebesgott, Amor, Cupido

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina