Latein » Deutsch

nectareus <a, um> (nectar) poet

aus Nektar; süß wie Nektar

sectārius <a, um> (secta) Plaut.

Leit- [ vervex ]

lectarium <ī> nt mlt.

Bettstelle; Bettdecke

cōnsectārius <a, um> (consector)

folgerichtig

I . necessārius <a, um> ADJ (Adv -ō, selten -ē) Komp magis necessarius, Superl maxime necessarius

1.

notwendig, nötig (für jmd.: Dat; zu, für etw.: ad o. Dat)

a.

unumgänglich, erforderlich, unentbehrlich [ lex ]

b.

unvermeidlich, unausweichlich, notgedrungen

2.

dringend, zwingend [ causa; tempus bedrängte Lage, Not; alci jmdm. dringend am Herzen liegend ]

3. (v. Personen)

eng verbunden, nahestehend, verwandt, gut befreundet

4. (v. Sachen)

in enger Verbindung stehend mit

II . necessārius <ī> SUBST m

naher Angehöriger, Verwandter, (guter) Freund

Nectanabis <idis> m

Name zweier ägyptischer Könige der 30. Dynastie im 4. Jahrh. v. Chr.

nectar <aris> nt (griech. Fw.)

1. auch Ov.

Nektar, Göttertrank,Götterbalsam

2. poet übtr

Süßes, Süßigkeit, Köstlichkeit wie Honig, Milch, Wein, lieblicher Geruch

tribus <ūs> f (Dat u. Abl Pl tribubus)

1.

urspr. ein Drittel des röm. Volkes, Stammtribus, einer der drei Stämme des röm. Volkes; vgl. Ramnes, Tities, Luceres

2.

seit Servius Tullius Abteilung der röm. Vollbürger, Bezirk, Gau, Tribus (4 urbanae u. 26, später 31 rusticae)
jdn. aus der Tribus stoßen

3. im Pl meton.

die Stimmen einer Tribus; übtr Stimmen einer Zunft [ grammaticae der Kritiker ]

Lemōnia tribus

ländliche röm. Tribus an der via Latina

mero-bibus <a, um> (merum u. bibo) Plaut.

unvermischten Wein trinkend

multi-bibus <a, um> (multus u. bibo) Plaut.

versoffen

octussibus (= octo assibus) Hor.

für acht As

īnsector <īnsectārī>, īnsectō (altl.) <īnsectāre> (Intens. v. insequor)

1.

heftig o. andauernd verfolgen
dem Unkraut mit dem Karst gründlich zu Leibe rücken

2. übtr

fortwährend bedrängen [ vehementius ]

3.

verhöhnen

nectō <nectere, nexuī [o. nexī], nexum>

1.

(ver)knüpfen, (ver)flechten, (ver)binden [ flores; bracchia beim Tanzen verschlingen; vincula gutturi um die Kehle; colla lacertis umschlingen; alci catenas ]

2. poet

umwinden, umschlingen [ bracchia nodis vipereis; comam myrto ]

3.

fesseln, verhaften (v. der Schuldhaft)
sich fesseln lassen

4. übtr

a.

anknüpfen, anfügen [ ex alio alia eins an das andere ]

b.

verknüpfen, verbinden

c. poet; nachkl.

ausdenken, anzetteln [ dolum; causas inanes Scheingründe vorbringen; iurgia cum alqo anfangen ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina