Latein » Deutsch

I . officiālis <e> (officium) spätlat ADJ

Pflicht-, Amts-

II . officiālis <is> (officium) spätlat SUBST m

Unterbeamter

officiōsus <a, um> (officium)

1.

diensteifrig, willig, gefällig [ homo; natio; epistula ]

2.

willig übernommen [ labores; dolor ]

iūdiciārius <a, um> (iudicium)

gerichtlich, Gerichts- [ controversiae Streitigkeiten über das Gerichtsverfahren ]

I . beneficiārius <ī> (beneficium) SUBST m

bevorzugter Soldat, der v. schweren Dienst befreit war, in der Kaiserzeit zum Kanzleidienst herangezogen; Gefreiter, Unteroffizier

II . beneficiārius <a, um> (beneficium) ADJ Sen.

als Wohltat anzusehen [ res ]

superficiārius <a, um> (superficies) nachkl.

in Erbpacht stehend

officium <ī> nt (ops u. facio)

1.

Dienst, Verrichtung, Tätigkeit [ scribae; agricolarum; itineris Verrichtungen auf dem Marsch ]

2.

Gefälligkeit, Liebesdienst, Höflichkeit
letzter Liebesdienst an Toten

3.

Dienstfertigkeit, bes. Pl (in etw.: Gen) [ belli im Krieg ]

4.

Ehrenbezeigung, -dienst [ praetoris Ehrengeleit beim Amtsantritt ]
ehrenhalber

5.

Amt, Geschäft, Dienst, Beruf [ legationis; privatum Privatgeschäft; publicum; maritimum Seedienst ]
seinen Dienst tun

6.

Pflicht, Verpflichtung, Verbindlichkeit, Schuldigkeit [ iudicis; militis; patroni ]
seine Pflicht erfüllen
versäumen
officio Adj
pflichtmäßig

7. meton.

Pflichterfüllung, pflichtmäßige Handlung

8.

Pflichtgefühl, Pflichttreue [ ducis ]

9.

Unterwürfigkeit, Gehorsam der Besiegten

10. Wissenswertes

ursprünglich „opus facere“ – „sein Werk machen“, eine Verrichtung, dann sogar der lebenslange Beruf bis zu dem, was man zu tun pflegt = die „Pflicht“ als ethischer Grundbegriff der Neuzeit. Cicero schrieb eine philos. Abhandlung „de officiis“. – Das engl. Wort für „Büro“ ist office; als Berufsstand im Offizier/officer überzeitlich am „officium“ festgehalten; offiziell = verpflichtend.

ūnciārius <a, um> (uncia)

ein Zwölftel betragend, enthaltend [ fenus Zinsen v. ¹∕₁₂ % monatl. = 1 % jährl. ]

dulciārius <a, um> (dulcis) Mart.

Zucker-, Kuchen- [ pistor Konditor ]

I . cruciārius <ī> (crux) SUBST m Sen.; Petr.

der Gekreuzigte

II . cruciārius <a, um> (crux) ADJ nachkl.

zum Kreuz gehörig; qualvoll

helciārius <ī> m (griech. Fw.) Mart.

Treidler

fīdūciārius <a, um> (fiducia)

auf Treu u. Glauben anvertraut

offirmātus <a, um> P. Adj. zu offirmo

1.

fest, standhaft

2.

hartnäckig, eigensinnig, dickköpfig, verbissen

Siehe auch: of-firmō

I . of-firmō <firmāre> VERB trans

festmachen [ animum sich aufraffen ]

II . of-firmō <firmāre> VERB intr u. se offirmare

sich fest entschließen

ōstiārius <ī> m (ostium) Sen.

Pförtner

mīliārius <a, um>

→ milliarius

Siehe auch: mīlliārius

mīlliārius <a, um> (mille)

tausend enthaltend [ ala v. tausend Reitern ]

sēmūnciārius <a, um> (semuncia)

zur halben Unze gehörig [ fenus ¹∕₂₄ % monatl., d. h. ½ % jährl. Zinsen ]

officīna <ae> f (< opi-ficina zu opifex)

1.

Werkstatt [ armorum Waffenfabrik ]

2.

officina übtr
Schule [ eloquentiae; rhetorum ];
officina abw
Brutstätte, Herd [ nequitiae ]

of-ficiō <ficere, fēcī, fectum> (ob u. facio)

1.

in den Weg treten, sich entgegenstellen, den Weg versperren [ hostium itineri; sibi ipsi in angustiis einander; luminibus alcis jmdm. die Aussicht verbauen; übtr mentis luminibus jmd. blenden ]

2. (m. Dat) übtr

beeinträchtigen, hinderlich sein, hindern [ alcis commodis; libertati ]
überstrahlte

I . of-firmō <firmāre> VERB trans

festmachen [ animum sich aufraffen ]

II . of-firmō <firmāre> VERB intr u. se offirmare

sich fest entschließen

rudiārius <ī> m (rudis²) Suet.

ausgedienter Gladiator (der b. seiner Entlassung m. einer rudis ausgezeichnet wurde)

coriārius <iī> m (corium)

Lederbereiter, Gerber

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina