Latein » Deutsch

ōcissimē ADV (ōcior) Superl

am schnellsten

citissimē ADV

Superl von citus

schnellstens
schleunigst
möglichst bald

Narcissus <ī> m

1. Ov. Met.

der schöne Sohn des Flussgottes Kephisos u. der Najade Liriope; er wies die Liebe der Bergnymphe Echo ab u. wurde deshalb durch unstillbare Selbstliebe bestraft; er verliebte sich in das eigene Spiegelbild, als er es in einem Bach erblickte u. verzehrte sich immer mehr vor Sehnsucht, bis er in die nach ihm benannte Narzisse verwandelt wurde

2.

einflussreicher Freigelassener des Kaisers Claudius

narcissus <ī> m (griech. Fw.) poet; nachkl.

Narzisse

vicissim ADV (vicis)

1.

abwechselnd

2.

andererseits, dagegen, wiederum

3.

gegenseitig, einander

iunctissimi SUBST m Tac.

die nächsten Angehörigen;

parcitās <tātis> f (parcus) nachkl.

Sparsamkeit [ ciborum; animadversionum ]

parcimōnia

→ parsimonia

Siehe auch: parsimōnia

parsimōnia <ae> f (parco)

1.

Sparsamkeit (in etw.: Gen)

2. im Pl Plaut.

Ersparnisse

parci-loquium <ī> nt (parcus u. loquor) spätlat

Verschwiegenheit

submissim ADV (submissus) nachkl.

leise

potissimum ADV (potis)

hauptsächlich, vornehmlich, gerade

potissimus <a, um>

Superl v. potis

der vorzüglichste, wichtigste, hauptsächlichste [ cura; nobilitas; causa ]

Siehe auch: potis

potis <e>

vermögend, mächtig
ich bin im Stande, ich kann = possum
er (sie) vermag, kann = potest
es ist möglich
was kann einfacher sein?
so bald wie möglich
wie ist es möglich?
potin? Kom.
= potisne?

parcus <a, um> (parco)

1.

sparsam; karg, knauserig [ pater; (m. etw.: Gen) donandi; pecuniae ]

2. poet; nachkl. meton.

spärlich, kärglich, knapp, wenig [ tellus; victus; lucerna ]
nur selten
nur leicht

3.

enthaltsam, genügsam, sich zurückhaltend, sich einschränkend [ deorum cultor; aestimator beneficiorum; (in etw.: Gen o. in re) cibi; honorum; sanguinis civium; in laudando; in largiendo ]
sich zurückhaltend äußern

4. (im Ausdruck)

knapp, schlicht; wortkarg

parcō <parcere, pepercī [o. (seltener) parsī], parsūrus> (die Perf.-Formen des Passivs werden durch temperare ersetzt)

1.

sparen, aufsparen, m. etw. sparsam umgehen [ (m. Dat) operae; viribus haushalten mit; sumptu (Dat); futuro für die Zukunft; m. Akk pecuniam; talenta gnatis für die Kinder ]

2.

etw. unterlassen, sich zurückhalten, sich hüten vor etw. (m. Dat, selten ab; m. Infin) [ bello; auxilio keinen Gebrauch machen von; metu = metui sich nicht fürchten; ab incendiis; procedere; defundere vinum ]

3. (m. Dat)

(ver)schonen, nicht verletzen [ sibi; subiectis; civibus victis ]

4. (m. Dat)

berücksichtigen, Rücksicht nehmen auf [ alcis auribus ]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina