Latein » Deutsch

centunculus <ī> m

Demin. v. cento

kleiner Lappen

Siehe auch: centō

centō <ōnis> m

aus Lappen bestehendes Flickwerk, Lumpen(rock), Matratze, Decke

petasunculus <ī> m

Demin. v. petaso Iuv.

kleiner Schinken

Siehe auch: petasō

petasō <ōnis> m Mart.

Vorderschinken

lēnunculus2 <ī> m

Demin. v. lembus

Barke, Boot

Siehe auch: lembus

lembus <ī> m (griech. Fw.)

Boot, Kutter, Nachen

lembunculus <ī> m

→ lenunculus

pūgiunculus <ī> m

Demin. v. pugio

kleiner Dolch, Stilett

Siehe auch: pūgiō

pūgiō <ōnis> m (pungo)

Dolch
schwacher Beweis

sermunculus <ī> m

Demin. v. sermo auch Pl

böswilliges Gerede, Klatsch

Siehe auch: sermō

sermō <ōnis> m (sero¹)

1.

Wechselrede, Unterhaltung, Unterredung, Gespräch
ein Gespräch m. jmdm. führen
ein Gespräch anknüpfen
briefliche Unterhaltung
ist nicht der Rede wert
erwähnen

2.

gelehrte Unterredung, wissenschaftliches Gespräch, Disputation

3.

Gerede, Klatsch, Gerücht [ vulgi; hominum ]
hervorrufen
Stoff zum Gerede geben

4. meton.

Gegenstand des Gesprächs, Gesprächsstoff, Stoff zum Klatschen
ist das Stadtgespräch

5.

natürliches, kunstloses Sprechen, Umgangssprache; Mundart, Dialekt [ Latinus; Persarum ]
Muttersprache

6.

Sprache der Komödie; bei Horaz v. seinen Satiren u. Episteln (weg. ihrer der Prosa sich nähernden Spr.)

7.

Worte, Äußerung

8.

Rede-, Ausdrucksweise, Sprechweise [ festivus; delicatus; lenis minimeque pertinax; urbanus; rusticus; plebeius ]
irrtümliche Ausdrucksweise

9. mlt.

Predigt

ūnctiusculus <a, um> (unctus) Plaut.

etw. fetter

avunculus <ī> m

Onkel (mütterlicherseits) [ magnus Großonkel ]

tīrunculus <ī> m Demin. v. tiro nachkl.

1.

junger Soldat

2. übtr

Anfänger, Neuling

Siehe auch: tīrō

tīrō <ōnis> m

1.

Rekrut (im Militär, auch in der Gladiatorenschule)
tiro auch als Adj
noch ungeübt [ exercitus ]

2. übtr

a.

Anfänger, Neuling, Lehrling

b. poet; nachkl.

der junge Mann, nach Anlegung der toga virilis

3. mlt.

Knappe; Held; Knecht [ dei ]

fūrunculus <ī> m

Demin. v. fur

Spitzbube

Siehe auch: fūr

fūr <fūris> m u. f (verw. m. griech. φώρ )

fur
Dieb, Diebin [ nocturnus ]
fur als Schimpfw.
Schurke, Spitzbube

homullus <ī>, homunciō <ōnis>, homunculus <ī> m

Demin. v. homo

Menschlein, Schwächling; erbärmliches, schwaches Geschöpf

Siehe auch: homō

homō <hominis> m

1.

Mensch
homo im Pl
Menschen, Leute
Menschengeschlecht
am Leben sein o. m. Leuten verkehren
m. nur wenigen verkehren
seit Menschengedenken
Ungeheuer v. einem Menschen
homo nemo [o. nemo homo ]
kein Mensch, keine Menschenseele
schwache Menschen
jmdm. das nehmen, was ihn zum Menschen macht

2.

Mann [ factiosus; plebeius Mann aus dem einfachen Volk; novus Mann ohne Ahnen, spätlat Neuling, Emporkömmling; Romanus Römer; homines nominis Latini ]

3.

tüchtiger Mann, ein ganzer Mann, Mann v. Verstand o. Geschmack

4.

Sklave, Bursche

5. im Pl

a.

die Angehörigen, Personal

b.

Kolonisten m. ihren Familien

c. MILIT

Fußvolk

6.

Einwohner, Bewohner

7. (verächtl.)

Kerl, Person

8. spätlat

Lehnsmann, Vasall

rānunculus <ī> m

Demin. v. rana

Fröschlein; übtr; scherzh v. den Einwohnern des in der Nähe der Pomptinischen Sümpfe gelegenen Ortes Ulubrae

Siehe auch: rāna

rāna <ae> f

1.

Frosch [ turpis Kröte ]
inflat se tamquam rana Petr. sprichw
v. einem aufgeblasenen Menschen
qui fuit rana, nunc est rex Petr.
v. einem Menschen, der aus niedrigem Stand zu hohem Ansehen gelangt

2.

Seeteufel (ein Fisch)

sīphunculus, sīpunculus <ī> m

Demin. v. sipho nachkl.

kleines Springbrunnenrohr

Siehe auch: sīphō

sīphō, sīpō <ōnis> m (griech. Fw.) nachkl. (Röhre)

1.

Heber

2.

Feuerspritze

latrunculus <ī> m Demin. v. latro

1.

Straßenräuber

2. vor- u. nachkl.

Stein im Brettspiel

Siehe auch: latrō , lātrō

latrō2 <ōnis> m

1. vorkl.

Söldner

2.

Straßenräuber, Wegelagerer, Strolch

3. poet; nachkl.

Mörder [ servatorum ]

4. (im Krieg)

Freibeuter
(v. Alexander dem Gr.)

5. Verg.

(im Hinterhalt lauernder) Jäger

6. poet

Stein im Brettspiel

I . lātrō1 <lātrāre> im Vers auch latrō VERB intr

1.

bellen

2. (v. Menschen)

latro übtr
schreien, zanken
du schreist dich fast zu Tode

3. Lucr.

heftig fordern

4. (v. Sachen)

latro poet
lärmen, rauschen, toben
knurrend

II . lātrō1 <lātrāre> im Vers auch latrō VERB trans

1.

anbellen [ senem adulterum ]

2. (v. Menschen) poet

jmd. beschimpfen

carbunculus <ī> m Demin. v. carbo

1. Plaut.

Gram

2. Plin.

dunkelroter Edelstein (Rubin, „Karfunkel“stein u. ä.)

3. Plin.

Geschwür

4. spätlat

kleines Stück Kohle

Siehe auch: carbō

carbō <ōnis> m

Kohle

statunculum <ī> nt

Demin. v. statua nachkl.

Statuette, Figürchen

Siehe auch: statua

statua <ae> f (statuo)

Standbild, Bildsäule, Statue [ aurata ]

lectulus <ī> m Demin. v. lectus

1.

kleines Bett

2. Mart.

Braut-, Ehebett

3.

Ruhebett, -lager (zum Schreiben u. Studieren)

4.

Speisesofa

5. Tac.

Leichenbett

Siehe auch: lectus

lectus1 <ī> m

1.

Bett [ cubicularis Schlafbett; caelebs eines Junggesellen ]
das Bett hüten

2.

Braut-, Ehebett [ iugalis; genialis ]

3.

Ruhelager, Sofa (zum Schreiben u. Studieren)

4.

Speisesofa [ convivalis; triclinaris ]

5. poet; nachkl.

Totenbett

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina