Latein » Deutsch

I . prīn-ceps <Gen. cipis> (Abl Sg -e; Gen Pl -um; Neutr. Pl fehlt) (primus u. capio) ADJ

1.

der erste, auch adv. m. zuerst zu übersetzen [ locus ]
ging zuerst

2. (im Rang)

der erste, der vornehmste, angesehenste, Haupt- [ orator; philosophi; in civitate o. civitatis ]

3. (m. Gen)

vor allen begabt mit, hervorragend in [ doctrinae ]

4.

besonders geeignet zu etw.

II . prīn-ceps <Gen. cipis> (Abl Sg -e; Gen Pl -um; Neutr. Pl fehlt) (primus u. capio) SUBST m

1.

Führer, Vorsteher, der Vornehmste, Angesehenste [ provinciae; equestris ordinis; eius rei Leiter; Argonautarum; legatorum o. legationis Wortführer; coniurationis ]
die Königin

2.

Urheber, (An-)Stifter, Begründer, Schöpfer, Haupt [ consilii; rogationis Antragsteller; nobilitatis Begründer; inveniendi Erfinder ]

3.

Ratgeber [ ad suscipiendam rationem horum studiorum ]

4.

der erste, einflussreichste Senator, dessen Name in der Senatorenliste zuerst stand

5.

Führer der Ritterzenturien
erwachsener Kaisersohn bis zum Eintritt in den Senat, Prinz

6.

princeps nachkl.
Herrscher, Fürst, Prinzeps [ gentis ]; Titel der röm. Kaiser
Frauen aus der kaiserlichen Familie

7. MILIT

princeps koll.
ein Manipel (= zwei Zenturien) der principes

8. MILIT

ein Zenturio der principes [ tertiae legionis ]

per-necesse

es ist unumgänglich nötig

prōdesse1

Infin Präs v. prosum

Siehe auch: prō-sum

prō-sum1 <prōdesse, prōfuī, prōfutūrus>

1.

nützen, nützlich sein [ Miloni; multis; ad concordiam civitatis; in commune ]

2. MED

prosum nachkl.
anschlagen, helfen, wirksam sein

prīncipēs <pum> m Pl v. princeps

1. POL

die ersten Männer im Staat, hoch gestellte Staatsmänner, die Vornehmsten; die Mächtigen, die Herren [ rerum publicarum Staatsmänner; rei publicae; plebis ]

2. MILIT

zunächst Soldaten, die im ersten, später im zweiten Glied standen

Siehe auch: prīn-ceps

I . prīn-ceps <Gen. cipis> (Abl Sg -e; Gen Pl -um; Neutr. Pl fehlt) (primus u. capio) ADJ

1.

der erste, auch adv. m. zuerst zu übersetzen [ locus ]
ging zuerst

2. (im Rang)

der erste, der vornehmste, angesehenste, Haupt- [ orator; philosophi; in civitate o. civitatis ]

3. (m. Gen)

vor allen begabt mit, hervorragend in [ doctrinae ]

4.

besonders geeignet zu etw.

II . prīn-ceps <Gen. cipis> (Abl Sg -e; Gen Pl -um; Neutr. Pl fehlt) (primus u. capio) SUBST m

1.

Führer, Vorsteher, der Vornehmste, Angesehenste [ provinciae; equestris ordinis; eius rei Leiter; Argonautarum; legatorum o. legationis Wortführer; coniurationis ]
die Königin

2.

Urheber, (An-)Stifter, Begründer, Schöpfer, Haupt [ consilii; rogationis Antragsteller; nobilitatis Begründer; inveniendi Erfinder ]

3.

Ratgeber [ ad suscipiendam rationem horum studiorum ]

4.

der erste, einflussreichste Senator, dessen Name in der Senatorenliste zuerst stand

5.

Führer der Ritterzenturien
erwachsener Kaisersohn bis zum Eintritt in den Senat, Prinz

6.

princeps nachkl.
Herrscher, Fürst, Prinzeps [ gentis ]; Titel der röm. Kaiser
Frauen aus der kaiserlichen Familie

7. MILIT

princeps koll.
ein Manipel (= zwei Zenturien) der principes

8. MILIT

ein Zenturio der principes [ tertiae legionis ]

principor <principārī> (princeps) spätlat

die Herrschaft antreten

incessō <incessere, incessīvī [o. incessī] > Intens. v. incedo

1. (m. Akk)

auf jmd. o. etw. losgehen, anfallen, angreifen [ hostes iaculis saxisque; feras telis; muros ]

2. poet; nachkl.

(m. Worten) angreifen, schmähen, tadeln [ alqm dictis protervis mit frechen Worten ]

3. Tac.

beschuldigen, anklagen [ alqm criminibus; alqm occultis suspicionibus ]

Siehe auch: in-cēdō

I . in-cēdō <cēdere, cessī, cessum> VERB intr

1.

einherschreiten, -gehen [ propius herantreten; equis einherreiten ]
marschieren stolz an euren Augen vorüber

2. MILIT

marschieren, (her)anrücken, vorrücken [ cum signis; in hostes; ad portas urbis; munito agmine ]

3. (v. Zuständen)

incedo übtr
auf-, eintreten, hereinbrechen, sich verbreiten

4. (v. Affekten)

incedo (m. Dat)
jmd. überkommen, befallen, ergreifen
incedo abs.
aufkommen, eintreten

5. (v. Nachrichten, Gerüchten)

incedo nachkl.
sich verbreiten

II . in-cēdō <cēdere, cessī, cessum> VERB trans

1. nachkl.

betreten [ maestos locos; scaenam ]

2. (v. Zuständen u. Affekten)

jmd. befallen, überkommen (alqm o. alcis animum)
verbreitete sich unter

incessus1 <ūs> m (incedo)

1.

das Einherschreiten, -gehen, Gang [ citus; tener; erectus ]
als Furien einherschreitend

2.

das Gehen

3. Tac.

feindliches Vordringen, An-, Vorrücken, Einfall
sogleich beim Anrücken

4. Tac. meton.

Marschlinie, Route

5. Tac.

Eingang, Zugang

con-cessī

Perf v. concedo

Siehe auch: con-cēdō

I . con-cēdō <cēdere, cessī, cessum> VERB intr

1.

weichen, weggehen, sich entfernen, abziehen

2. (m. Zielangabe)

sich hinbegeben, gehen [ in hiberna; rus; trans Rhenum; Argos habitatum um in Argos zu wohnen; in altum; huc ]

3.

(zurück)weichen, das Feld räumen, Raum geben
unterliegen
die Belagerten im Stich lassen
eines natürlichen Todes sterben

4.

nachgeben, sich fügen [ matri; alcis postulationi; inter se sich gegenseitig Zugeständnisse machen ]

5.

nachstehen, den Vorrang lassen (jmdm. in, an etw.: alci de re)

6.

jmdm. etw. abtreten, zugestehen (alci re o. de re) [ agro Poenis ]
so Gott will

7.

in etw. geraten [ in paucorum potentium ius atque dicionem ]

8. (m. Dat)

Nachsicht haben, verzeihen [ inimico; temere dicto ]

9.

zu o. in etw. übergehen [ in deditionem sich ergeben; in nomen imperantium ]

10.

beitreten, beipflichten (in u. Akk) [ in sententiam alcis der Ansicht jmds. beipflichten; in condiciones annehmen ]

II . con-cēdō <cēdere, cessī, cessum> VERB trans

1.

überlassen, abtreten, gewähren [ libertatem schenken; oppidum militibus ad diripiendum ]

2.

erlauben, gestatten, einräumen (m. Akk, m. ut, ne, m. bloßem Konjkt, m. Infin)

3.

zugeben, zugestehen, anerkennen

4.

etw. (jmdm. zuliebe) aufgeben, (auf)opfern [ rei publicae amicitias suas ]

5.

begnadigen [ Attico sororis filium dem Atticus zuliebe ]

6.

verzeihen

con-cessō (cessāre)

nachlassen

dēcesse

→ decedo

= decessisse

Siehe auch: dē-cēdō

dē-cēdō <cēdere, cessī, cessum>

3. (vom Kurs, vom Weg)

abkommen [ cursu; viā ]

4.

die Provinz (nach Beendigung der Amtszeit) verlassen [ (de; ex) provincia; ex Asia ]

5. (v. Staatsmännern: de foro)

sich von den öffentl. Aufgaben zurückziehen

6. (v. Schauspielern: de scaena)

von der Bühne (für immer) abtreten

7. (vitā, de vita)

aus dem Leben scheiden, sterben

8.

jmdm. ausweichen, aus dem Wege gehen (sowohl aus Achtung als auch vor Abscheu) [ sanctis divis; canibus ]

9. (einer Sache)

ausweichen, etw. vermeiden [ calori ]

10. poet

jmdm. nachstehen, hinter jmdm. zurückstehen (alci); jmdm. das Feld räumen [ collegis ]

11. (de via)

decedo übtr
vom rechten Weg abweichen

12.

v. etw. ablassen, etw. aufgeben, v. etw. zurücktreten, auf etw. verzichten [ de suis bonis omnibus; de (ex) iure suo ]

13.

v. etw. abweichen, zurücktreten [ (de) sententia; instituto suo; a decretis; fide untreu werden; de dignitate ]

14. (v. Wasser)

zurücktreten, -gehen, ablaufen, fallen

15. (v. Gestirnen)

decedo poet; nachkl.
untergehen

16. (v. Krankheiten, Schmerz, Gefühlen, Zeit u. a.)

vergehen, aufhören, sich verlieren, abnehmen, verschwinden
odor decessit (m. Dat o. de)

17.

abgehen, entgehen

necesse (ne-⁴ u. cedo „kein Ausweichen“) nur in Verbindung m. esse u. habere

1. (nie m. einem Subst als Subj., sondern nur m. dem Neutr. eines Pron; m. Infin; A. C. I.; Dat m. Infin; auch m. bl. Konjkt; selten m. ut)

nötig, notwendig sein, müssen

2. m. Infin

nötig haben, für nötig halten, müssen

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina