Latein » Deutsch

prōventus <ūs> m (provenio)

1. nachkl.

das Hervorkommen, -wachsen [ rosarum; vinearum ]

2. poet; nachkl.

Ertrag, Ernte, Vorrat [ frumentorum ]

3.

Fortgang [ pugnae ]

4.

glücklicher Fortgang, Erfolg, das Gedeihen [ temporis superioris; secundarum rerum; orationis ]

prō-moveō <movēre, mōvī, mōtum>

1.

vorwärts bewegen, vorschieben

2. MILIT

vorrücken [ scalas et machinamenta; turrim; aggerem ad urbem; gradum (pedem) ]

3. (alqm) MILIT

vorrücken lassen [ exercitum; cornua utrimque in acie ]

4.

erweitern, ausdehnen [ imperium; moenia; Italiam ad Alpes ]

5. poet

fördern, heben [ doctrinā vim insitam ]

6. nachkl.

jmd. befördern, aufrücken lassen [ alqm ad praefecturam aerarii; alqm in amplissimum locum; militem ad eum gradum ]

7. Hor.

offenbaren, ans Licht bringen [ arcana ]

prōmōtiō <iōnis> f (promoveo) spätlat

Beförderung zu einer Ehrenstelle

moventia <ium> SUBST nt

Triebfedern, Antrieb

Propontis <idis [o. idos] > f

das Marmarameer

I . prōminēns <Gen. entis> (promineo) nachkl. ADJ

hervorragend, -stehend, -tretend [ barba; cauda; oculi ]

II . prōminēns <Gen. entis> (promineo) nachkl. SUBST nt

Vorsprung, Ausläufer [ litoris; montium ]

prō-moneō <monēre, monuī, –>

im Voraus warnen [ de impendentibus periculis ]

sēmentis <is> f (semen)

1.

Aussaat, Saat
säen
wie man sät, so wird man ernten

2. poet; nachkl. meton.

Saat, junges Getreide

Carmentis <is>, Carmenta <ae> f (carmen 4.)

Seherin, Mutter des Euander; urspr. altital. Gottheit der Frauen; Geburts- u. Weissagegöttin

prōmptus1 <a, um> P. Adj. zu promo

2.

bereit(willig), eifrig, willfährig, geneigt, entschlossen (zu etw.: ad u. in m. Akk.., auch m. Dat o. Gen; für jmd.: Dat) [ ad pugnam; ad pericula; ad defendendam rem publicam; servitio; libertati ]

3.

schlagfertig, rasch, gewandt [ (re: m. etw.) sermone; animo o. animi (Gen) manu tapfer; (in re: in o. bei etw.) in agendo; (m. Gen loc.) belli im Krieg ]

4.

zur Hand, verfügbar, bereit, fertig [ sagittae ]

5.

leicht, bequem [ defensio; aditus; regnum; occupatio; possessio; (m. Sup.) effectu; rescriptu ]
leicht zu erobern
promptum est (m. Infin)
es ist leicht [ scire ]

Siehe auch: prōmō

prōmō <prōmere, prōmpsī, prōmptum> (<*pro-emo)

1.

hervornehmen, -holen (alqd ex u. de re o. bloß re) [pecuniam ex aerario; vina dolio; libros inde; sagittas; tela e pharetra; pugionem vaginā ziehen; se cavo robore herauskommen]
entnommen, entlehnt werden

2. übtr

hervor-, herausbringen, ans Licht bringen, enthüllen, zeigen, an den Tag bringen [alqd in publicum öffentl. bekanntmachen; consilia; saevitiam factis; miracula; animi voluntatem; odium; vires gebrauchen; in scaenam auf die Bühne bringen]
die Sonne lässt den Tag erscheinen

3. nachkl. übtr

vorbringen, -tragen, darlegen, erzählen (in. Akk; A. C. I.; indir. Frages.) [sententiam ad voluntatem alcis; plura adversus alqm]

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina