Latein » Deutsch

probē ADV (probus) (in Antworten)

recht so!

I . prope ADV (Komp propius; Superl proximē, altl. proxumē)

1. (räuml.)

nahe, in der Nähe, in die Nähe (m. ab)
jmdm. näher stehen
rem propius aspicere übtr Verg.
gütiger

2. (zeitl.)

nahe
die Zeit ist nahe, dass
später oder früher
gerade, soeben

3. übtr

a.

beinahe, fast, annähernd
fast möchte ich sagen
bes. m. Indik Perf.: nox prope diremit colloquium Liv.
fast ebenso wie jener

b.

nahe daran
es fehlt wenig, dass

c.

dem Wert o. Rang nach nächst, gleich nach

d. poet

wohl, gewissermaßen

II . prope PRÄP b. Akk, selten b. Dat

1. (räuml.)

nahe bei, nahe an, in der Nähe von
sehr nahe bei

2. (zeitl.)

nahe an, gegen, um

3. übtr

nicht weit v. etw., nahe an
die Lage hatte zu Befürchtungen Anlass gegeben
näher an, ähnlicher
es verdient mehr Glauben
proxime Adv
sehr nahe an, sehr ähnlich
fast wie Schiffe aussehend
fast ganz nach römischer Sitte

prō-terō <terere, trīvī, trītum>

1.

niedertreten, zertreten [ arva florentia; equitatum niederreiten; agmina curru ]

2. (im Kampf)

aufreiben, vernichten [ aciem hostium; omnia ferro ];
übtr ver proterit aestas Hor.
besiegt

3. (übtr)

m. Füßen treten, misshandeln, verachten

4. RHET

protero Gell.
breittreten, oft gebrauchen

prō-tegō <tegere, tēxī, tēctum>

1.

vorn bedecken [ alqm scuto; tabernaculum hederā; caput contra solem ]

2.

(be)schützen [ regem; iacentem; alqm precibus; alqm ab armis Romanis; alqm ab impetu bestiarum ]

3.

ein Vordach, ein Wetterdach anbringen (an, auf etw.: Akk) [ aedes ]

prō-tēlō <tēlāre> (protelum) Kom.

fortjagen [ alqm saevidicis dictis ]

prō-tēxī

Perf v. protego

Siehe auch: prō-tegō

prō-tegō <tegere, tēxī, tēctum>

1.

vorn bedecken [ alqm scuto; tabernaculum hederā; caput contra solem ]

2.

(be)schützen [ regem; iacentem; alqm precibus; alqm ab armis Romanis; alqm ab impetu bestiarum ]

3.

ein Vordach, ein Wetterdach anbringen (an, auf etw.: Akk) [ aedes ]

I . propter (prope) ADV

in der Nähe, daneben [ adesse; dormire ]

II . propter (prope) PRÄP b. Akk (auch nachgest.)

1. (räuml.)

nahe bei, neben

2. (kausal)

wegen, aus, durch
aus Furcht vor Strafe
was mich betrifft

3.

auf Veranlassung, durch das Verdienst o. durch die Schuld jmds.

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina